"Qual garçonete é mais amigável?"
Tradução:Which waitress is friendlier?
12 ComentáriosEsta conversa está trancada.
1244
Quando a expressão interrogativa se refere ao sujeito, usamos a ordem normal afirmativa. O sujeito aqui é "Which waitress". Compare:
"Which waitress did you speak to?"
- Para que garçonete você falou?
("Which waitress" é o objeto de "talk to" - ordem interrogativa)
"Which waitress brought your order?"
- Que garçonete trouxe seu pedido
("Which waitress" é o sujeito de "brought" - ordem afirmativa)
No caso do verbo "be", quando temos uma expressão interrogativa, sempre se refere ao sujeito, então sempre vai na mesma ordem que em português.
Olha, eu vi em outras questões que "which" a gente usa quando se refere a coisas limitadas. Por exemplo: "Qual sua cor favorita?". Usaríamos "which" porque existe um número limitado de possibilidades para essa resposta. Já quando for algo mais aleatório, como "Qual seu nome?", usamos o "what". Espero que eu tenha conseguido ajudar um pouco.