"Can I help you, Mr. Smith?"

Tradução:Eu posso te ajudar, Sr. Smith?

June 18, 2019

9 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/MarildaHof

Por que foi considerada errada a minha tradução abaixo: Eu posso ajudá-lo Sr. Smith. Aguardo parecer


https://www.duolingo.com/profile/JulianaCan548011

Também usei "ajudá-la"


https://www.duolingo.com/profile/EulliaMari9

Em português ê inaceitável tratar por senhor e tu...


https://www.duolingo.com/profile/Paula734983

Verdare,é você não tu


https://www.duolingo.com/profile/Roberto995467

De onde você é? Senhor e senhora são formas muito usadas e respeitosas. Tu é muito usado em várias regiões do Brasil. Na norma culta "você" é informal. Eu, tu, ele, nós, vós, eles é mais certo. Mas como muita gente não sabe conjugar, vai no "você" mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/Sapata1

Mister, Mr., qual a diferença?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Como título, não tem diferença em significado. "Mister" é só a pronúncia de "Mr", e nada mais. Quase nunca se usa escrito. Sempre escrevemos as formas curtas, "Mr, Mrs, Miss, Ms".

Mas, neste momento eu estou vendo um cartaz no metrô para um livro por El James, "Mister". Neste sentido, se usa na língua popular, mas não muito padrão, para abordar um estranho:

"Hey mister, have you got a light?"
- Ei, senhor, tem lume?
(talvez)

Em inglês britânico e australiano usamos "mate" aqui.


https://www.duolingo.com/profile/Paula734983

Eu posso o ajudar Sr . Smith. Não tenho culpa de não ter a pronucia brasileira, sinceramente.


https://www.duolingo.com/profile/heitor173

"E posso ajudar te Sr Smith?" aparentemente nao está certo :(

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.