"A Sofia já trabalhou como cozinheira?"
Tradução:Has Sofia ever worked as a cook?
June 18, 2019
14 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
WarsawWill
1236
Enquanto em português é usual omitir o artigo aqui, em inglês sempre precisamos do artigo indefinido quando falando de profissões:
"She is a doctor"
"He wants to become a teacher"
"I worked as a barman once"
Isso é porque "cook, doctor, teacher, barman" etc são substantivos contáveis, e é um princípio básico de inglês que cada substantivo contável no singular preciso de um determinante, seja possessivo, "my doctor", seja demonstrativo, "this teacher", seja artigo definido, "the barman", ou nesse contexto, falando da profissão de alguém, o artigo indefinido, "a cook".