"Ele usava o mesmo suéter quase todo dia."
Tradução:He wore the same sweater nearly every day.
21 ComentáriosEsta conversa está trancada.
1007
não existe uma regra fixa, em sentido são sinônimos, mas:
-
na maioria das vezes são intercambiáveis;
-
nearly nunca é usada em formas negativas (antes de any, no, none, never, nobody, nothing usa-se almost);
-
almost, em geral, é usada com mais frequência; também é usada com sentido de 'similar a', 'perto de' e 'mais ou menos';
minha impressão pessoal: almost é um 'quase' mais intenso que nearly
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/nearly
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/almost
https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/almost-or-nearly
1240
É o passado de "wear". Não usamos "use" tratando-se de roupas, mas "wear", que é um verbo irregular, as três formas sendo:
"wear, wore, worn"
"He likes to wear jeans and a T-Shirt"
- Ele gosta de usar jeans e uma camiseta
"He never wears a hat"
- Ele nunca usa um chapeu
"He wore a suit yesterday"
- Ele usou um terno ontem
"He has worn the same sweater every day for the last week"
- Ele usou o mesmo suéter todos os dias na última semana
Usamos "use" mais no sentido de "utilizar".
1007
-
use | usar (genérico)
-
wear | vestir (específico)
em pt-br é comum 'usar' com sentido de 'vestir', em inglês não funciona
1007
o contexto é parecido, mas a tradução é outra:
-
he used to wear | ele costumava vestir
-
he wore | ele vestia
https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/used-to