"Definitivamente no es la misma."
Traducción:Ce n'est définitivement pas la même.
June 7, 2014
44 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
Uziel1856
992
Creo que no. Ce no puede hacer referencia a algo femenino y debes de usar elle forzosamente
Uziel1856
992
Me parece que el définitivement va dentro de la negación porque los adverbios siempre van justo después del verbo, por eso "ce n'est définitivement pas"
[usuario desactivado]
El adverbio se coloca dentro de la negación siguiendo el verbo (adverbio).
Uziel1856
992
Y por qué en "cette voiture n'est pas aussi belle que celle-là" el adverbio aussi no va dentro de la negación siguiendo el verbo?
LauraMerediz
317
Porque cuando en una oración hay un determinante (en este caso el artículo determinado "la"), se usa "c'est", no "il est/elle est"
[usuario desactivado]
Muchos comentarios y nadie pone como negativa la respuesta para que la revisen.