1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "That one, it is for me!"

"That one, it is for me!"

Перевод:Вот то, оно для меня!

June 7, 2014

40 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/pKGn

"вот то, оно для меня"-разве в русском языке говорят так? Почему нельзя перевести "вот это для меня"?

April 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Terry438746

Потому что that - то. "Вот то (that)." Я указываю пальцем на коробку за спиной администратора. "Оно для меня!"
"А вот это(this), не мое." Показываю на папку прямо передо мной. Правильно я поняла или нет? Подскажите пожалуйста, кто хорошо знает язык.

March 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Nata271489

Поняли вы правильно.
https://www.duolingo.com/comment/5492899

March 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/liudmiladauniene

Спасибо, вы помогли мне понять .

October 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Rinat963

Написал "это то, оно для меня"- не принимает.

August 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Nata271489

Надо внимательно прочитывать уже имеющиеся комментарии. Пользователь candlelight2007 уже три года назад ответил на ваш вопрос:
"...Дуо ... требует максимально прямого перевода, причем такого, чтобы, если перевести обратно, то получилась исходная английская фраза. А это часто дело почти безнадежное, поэтому и получаются ненатуральные фразы."

Переводить следует не максимально "литературно", а максимально близко к подстрочнику.

July 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Petrzpua

Там есть слово "Вот..."?

June 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Там есть выражение "вот то (тот, та, это)".

June 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/kirilochkinat.i

То, оно для меня - вполне так говорят. На кнопку нажала, но рассчитываю только на реакцию модераторов.

June 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/candlelight2007

Есть в английском фразы, которые прямо не переводятся. Вернее переводятся, но звучат коряво, не по-русски. И в этом недостаток Дуо - он требует максимально прямого перевода, причем такого, чтобы если перевести обратно, то получилась исходная английская фраза. А это часто дело почти безнадежное, поэтому и получаются ненатуральные фразы.

Представьте себе такой контекст: вы на шоппинге. Покупаете одежду. Перебрали кучу всего. Потом оглядываете стеллажи и вдруг ваш взгляд падает на то самое! Оно! Будь это свитер, кофта, или блузка. Или там пара туфель. Но оно! Словно на нем ваше имя вышито! Вы понимаете, что оно вам подойдет на 100%. Что это ваше! И вы задыхаясь от радости, показываете на него пальцем и взволнованно говорите продавцу: Yes! That one! That one is for me! :)

June 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/SherAndrey

Спасибо за подробное описание этой фразы!

October 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/andrei7777

Вот то, для меня. Должно быть принято.

July 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PxBf13

Просто тупейшая постановка .И Вот как можно это перевести?

December 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alexander722208

Набор слов. Нда..

December 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/qZhx8

слово Оно где здесь ?

April 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

it

April 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/EdEaRX

То, это для меня. Мне кажется допустимым переводом

January 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/i-10m

"оно" - лишнее слово! "Вот (э)то - для меня!"

January 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AndreyBedr1

Минус

November 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Taxom
  • 1140

То для меня

February 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ajek.Skar

"То - для меня". Чем плох вариант?

March 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

"То - для меня" - "that one is for me."

March 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/REM_V_

Какая нелепость... =/

May 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/5fNP5

А можно так сказать: that one what need

September 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/faniia3

не работает микрофон

September 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SofiaLeifm

Я тоже хочу сказать,что по-русски так не говорят.А если ДУО.. так устраивает,не надо считать это неправильным ответом, дать друглй возможный отве,как вы иногда делаете.

October 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Если "так не говорят", тогда "как говорят"? Ваш вариант?

October 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Rinat963

Это то, оно для меня.Так говорят, но не принимает.

August 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Может и говорят, но здесь написано не это. "Это то" - "this is that".

August 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

так не говорят по-русски, извините Или вы имеет в виду - Это то, что нужно, то самое? Тогда это не то что сказано в задании.

August 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/dery687195

Тот - это мне. Почему не верно?

September 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Потому что в задании запятая, которая меняет смысл. Ваш вариант: That one is for me.

September 28, 2016

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.