1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Eu vou me deitar porque eu e…

"Eu vou me deitar porque eu estou com dor de cabeça."

Tradução:I'm going to lie down because I have a headache.

June 20, 2019

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/aaron970137

lie nao é menteri?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Temos dois verbos diferentes:

lie, lay, lain - deitar
lie, lied, lied - mentir

Para "deitar-se", usamos "lie down"

Mais aqui:
Will's Tips 33. - Os verbos “sit”, “lie” and “stand”
https://forum.duolingo.com/comment/32137043


https://www.duolingo.com/profile/Roberto_Marx

Só que o verbo não é lie, mas lie down.

Fique atento às palavras que seguem alguns verbos porque elas modificam o significado deles.

Exemp, To look, olhar

Look like, parecer,

Look for, procurar,

Look at, olhar para alguém,

Look out! Cuidado!

Etc Tem muitos outros verbos como stand, call, turn, shut, use, have, speak, etc que acrescidos de on, off, up, to, for... Modifica o significado base dos verbos

Então, siga as dicas do WarsawWill que você não erra.


https://www.duolingo.com/profile/clarabrandaog

Por que "I'll lay down because I have a headache" não serve?


https://www.duolingo.com/profile/Tahani-AlJamil

Mas ora sô porque nao aceitou will go?


https://www.duolingo.com/profile/84069279

I will go = um futuro mais distante. I`m going to = uma ação imediata.


https://www.duolingo.com/profile/ivosilipra

Coloquei "lay down" e nao aceitou...


https://www.duolingo.com/profile/Almeida.1987

LAY é o passado de LIE. Veja a explicação do WarsawWill.

Bons estudos!


https://www.duolingo.com/profile/..Vitor..

estaria certo "... because I'm having a headache"?


https://www.duolingo.com/profile/Almeida.1987

Não. Uma dica é não tentar traduzir tudo ao pé da letra. Veja um exemplo:

I'm 34 years old.

Se fosse traduzir ao pé da letra ficaria ~eu sou/ estou 34 anos velho~.

Bons estudos!

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.