I am not sure. Even though Portuguese and German are in different trees, this word is quite similar.
from Latin "Corpus" ? The Romans may have rubbed off on the Germans a little? http://en.wikipedia.org/wiki/Legacy_of_the_Roman_Empire
Yes, all these words are ultimately descended or borrowed from Latin corpus. Some others which might be surprising: Danish krop, Irish corp, Russian корпус.
Not quite. Both Körper and corpse come from Latin corpus. They are cousins, rather than parent and child. Like many English words, corpse came through French (corps).
No, the dead body is "die Leiche" and the body is "der Körper". http://dictionnaire.reverso.net/allemand-anglais/leiche http://dictionnaire.reverso.net/allemand-anglais/Korper
Duolingo just casually setting me up for all the likely situations in my life ....
Anyone else finding 90% of this body part section just a bit too creepy for a funand free app?
Can you come up with better sentences for using body part words? BTW, in case you don't know, "Der Körper" refers to a living body specifically, not a dead one... If that makes any difference for your statement.
He has a nice body. :-) This is less creepy. In English no normal person says the body is heavy. o.O unless you are throwing momma from the train like in that movie.
Is this because you murdered a heavy person and are trying to take them to your secret underground cave/lair where all the other bodies are?
Funny, but you might refer to a dead body as an it before you refer to a living body as it. If it were living, you'd be more likely to call them by gender. Körper is used to refer to a living body. I believe "Corpse" or "Kadaver" are used to refer to a dead one, very similarly to English. Please correct me if I am wrong, we haven't gone over that in Duolingo yet, and I just found that by doing a Google search with the knowledge that their was a difference.
What we are trying to say is the entire sentence in English is creepy for us.
Schwer has multiple meanings. Heavy and difficult are the main ones as far as I've seen, but "grave" could be an interpretation of difficult.
Does anybody know why Dutch for body is something similar to "liggaam". Both are Germanic, and it seems like other languages not even Germanic sound like Körper...