"¿Sabes nadar?"

Traducción:Do you know how to swim?

April 15, 2013

52 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/querolmc

No entiendo la nececida de poner el "how"

May 9, 2013

https://www.duolingo.com/alexis8119

Me neither

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/KevinRamir16

Creo que es una regla, para decir una habilidad, -I know how to swim- aunque tambien puedes usar - I can swim-

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/nectarlimon

Daniel-in-BC, ya lo explico muy bien con la frase "Ella sabe cocinar" = "She knows how to cook" Y en esta oración es igual, "¿Sabes nadar?" = Do you know how to swim? Esto lo escribió Daniel-in-BC: "Saber" es casi siempre "know how to" en inglés (cuando un otro verbo sigue saber)."

February 6, 2014

https://www.duolingo.com/c2lj

Gracias

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/MonroyAlejandro

Nectarlimon . Buena tu aportación

June 19, 2014

https://www.duolingo.com/nanaela

osea que siempre el verbo saber va seguido de how?

February 22, 2014

https://www.duolingo.com/JuanTrosky

No, sólo cuando acompaña a una habilidad, no a un conocimiento.

May 2, 2014

https://www.duolingo.com/rodenglish

Can you swim? Es la respuesta más idonea creo yo, considerando que el verbo Can puede expresar diferentes ideas tales como:

POSIBILIDAD: (Es decir: No me es posible o Me es posible, veamos los ejemplos) I CANNOT come today. No puedo venir hoy. (=No me es posible).

CAPACIDAD: (Es decir: Erez capaz o No eres capaz). You can do this exercise. Puedes hacer este ejercicio. (=Eres capaz).

HABILIDAD: (Es decir: Saber montar, Saber nadar, Saber hablar)

Veamos como el verbo CAN puede traducirse por “saber”.

CAN you speak English? (¿Sabes hablar inglés?)

Yes, I CAN. I CAN speak four languages. (Sí. Sé hablar cuatro idiomas).

Really! CAN you speak German? (¡De verdad! ¿Sabe hablar alemán?)

No, I CANNOT. But I CAN speak Spanish. (No. Pero sé hablar español).

Así que, la mejor traucción para la posiblidad de SABER hacer algo se expresa mejor a través del verbo CAN.

¡Saludos!

April 15, 2013

https://www.duolingo.com/naldoco

Necesitas el "how" en esa frase en concreto.

April 25, 2013

https://www.duolingo.com/alecs10

!me han robado un corazón¡ DO YOU KNOW SWIM? creo que es la respuesta mas correcta

September 20, 2013

https://www.duolingo.com/almur01

yes I think same

October 21, 2013

https://www.duolingo.com/israelgarc13

i agree

December 18, 2013

https://www.duolingo.com/Spidxel

puse lo mismo...y no solo me saco un corazón, sino el ultimo y perdí toda la prueba....me retiro.

April 30, 2014

https://www.duolingo.com/oxep

YO TAMBIEN CREO LO MISMO,

May 21, 2014

https://www.duolingo.com/JosLuis632403

noooo

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/caroma2910

How???? Why?????

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/GiovannyRo7

Do you know to swim? Porque no se puede, alguien que me explique

February 20, 2014

https://www.duolingo.com/luisg21

Quisiera saber por qué no es correcto decir Do you know swimming?

April 28, 2014

https://www.duolingo.com/ilozanodiaz

No entiendo qué hace ese how en la oración?

September 10, 2013

https://www.duolingo.com/jose5

no entiendo para que necesita el how???? alguien puede explicar??????

September 21, 2013

https://www.duolingo.com/lunerugo

no solo es un agregado si que no se ajusta al significado no es lo mismo sabes nadar que sabes como nadar

October 4, 2013

https://www.duolingo.com/MarcelaAba

En inglés se distinge entre "saber"/know (conocimiento general) y "saber hacer"/know how (conocimiento o experiencia de cómo). Las reglas gramaticales son distintas de las del español, por eso es tan fácil cometer errores cuando aprendemos un idioma anglosajón con base en uno proveniente del latín.

March 16, 2014

https://www.duolingo.com/cbarias

no se justifica el uso del how, en razón de que la frase en español indicada por Duolingo no lo expresa. Esta dando por sobre entendido un como no planteado

October 19, 2013

https://www.duolingo.com/valicia

asi lo dije y me puso mala

October 4, 2013

https://www.duolingo.com/Ethem1000

¿porque hay que poner ahí el how? explíquenmelo...

October 11, 2013

https://www.duolingo.com/tmargon

Creo que es porque los angloparlantes distinguen entre saber algo y saber hacer algo. To know how es saber , pero saber hacer algo. En mi diccionario, de inglés de Inglaterra, lo ponen como ejemplo: I know how to swim = sé nadar

October 15, 2013

https://www.duolingo.com/cbarias

La frase según su diccionario de ingles en Inglaterra y la traduccion en español es entendible . Sin embargo, para los que no somos angloparlantes y tratamos de traducir al ingles la frase: ¿Sabes nadar? debido a que no es correcto preguntar ¿ Sabes como nadar? obligatoriamente nos equivocamos en la traducción al no usar How.

October 19, 2013

https://www.duolingo.com/tmargon

De acuerdo. Para los que no sabemos inglés (Si así fuera, no estaríamos estudiándolo) es una dificultad, pero no queda más remedio que aceptar el asunto como es. Los bárbatros (en el sentido latino) imponen su lengua en el mundo.

November 18, 2013

https://www.duolingo.com/mariajoseD893067

Es perfecto tal como lo has explicado, me he dado cuenta que llevo dos años diciendolo mal.

May 13, 2014

https://www.duolingo.com/Jaimecito

una cosa es saber nadar y otra es la forma de nadar, en esta última si entraría el how a jugar papel en la pregunta.

October 25, 2013

https://www.duolingo.com/thynnabragga

Posso ate estar pensando em potugues, mais nao tem sentido usar o HOW..

December 25, 2013

https://www.duolingo.com/Analia_Lopez

la traduccion podria ser "do you know swimming?", bue tambien no entendi porque la necesidad de colocar "how"

January 28, 2014

https://www.duolingo.com/delmireyes

Expliquen la semantica de esta oracion. Please!!!!!!!!!

February 12, 2014

https://www.duolingo.com/Manolicxm

Revisad esto o nos vamos a volver tarumbas. Devolvedme mi corazón!!!!!!

March 3, 2014

https://www.duolingo.com/alexiog1

Creo que es do you swim? Puesto que can indica posibilidad de hacer algo... si estas en condiciones de hacer algo... si alguien te pregunta nadas? Es igual a sabes nadar? Porque puede que alguien este lastimado del pie y si le pregunta can you swim? Lo mas probable es que diga que no pero puede que la persona no pueda nadar en ese momento pero si saber... PD. Digo todo esto porque duolingo me corrigio do you swim? Por can you swim? Y ademas estoy muy molesto por eso

April 11, 2014

https://www.duolingo.com/JMCFNP

En el mundo empresarial es frecuente el" know how" como "saber hacer", la capacidad real de hacer bien lo que hay que hacer.

April 11, 2014

https://www.duolingo.com/JMCFNP

En el ámbito empresarial "Know how" es el "saber hacer" de una empresa, la capacidad real de hacer bien lo que hay que hacer.

April 11, 2014

https://www.duolingo.com/AnglicaGon391182

el traductor de google no es muy confiable, por ejemplo, yo le puse: "ustedes no encuentran a mi amigo" y en todas sus versiones me lo tradujo así: "you are not my friend". Alguien me puede decir qué significa: "Do you know to swim"?

April 20, 2014

https://www.duolingo.com/mariajoseD893067

SEÑORES Y SEÑORAS lean bien las explicaciones de la gente que se molestan en intentar expicarnoslo, antes de volver a preguntar cien veces lo mismo. Es que no entiendo que lo esten explicando en comentarios anteriores y que haya gente que siga preguntado, para mi que ni se lo leen.

May 13, 2014

https://www.duolingo.com/Leonpardo

se pone "how" para dar enfasis a la forma de hacerlo: ¿sabes "como" nadar? recordemos que en español no utilizamos esta forma de escritura, pero estamos aprediendo es ingles.

June 23, 2014

https://www.duolingo.com/1631147

Porque how no entiendo y cuando es oracion siempre lleva el auxikiar do or does

July 2, 2014

https://www.duolingo.com/LilaValtru

can you swim ? no seria: puedes nadar? en ves de: sabes nadar?

October 19, 2015

https://www.duolingo.com/VeronicaRi184088

Corrijan

October 30, 2015

https://www.duolingo.com/blueZlight

Esta mal...porque hay que traducir SABES NADAR? Osea "Do you know..." y te pone la opcion CAN que significa "puedes nadar?"

November 9, 2015

https://www.duolingo.com/SariFarfan

Acaso no es lo mismo "can you swim" a "you can swim"?

November 15, 2015

https://www.duolingo.com/emilio860916

Quien quiere practicar con migo ppr watsapp

November 17, 2015

https://www.duolingo.com/Luckey_96

ESTO NO ES UN PIROPO!!!!!!!!

November 27, 2015

https://www.duolingo.com/AndresFeli512

me preguntan si sabes nadar? no me preguntan: sabes como nadar?. veo que respondí bien

December 1, 2015

https://www.duolingo.com/ChajobOvalle

La cosa es que no seamos inútiles y no comprendamos, ya se sobre entiende.

December 2, 2015

https://www.duolingo.com/Lore2710

Por qué la respuesta estipulada por el juego es "can you swim?"

December 4, 2015

https://www.duolingo.com/HugomunBoss

Y esto es un piropo?

December 8, 2015
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.