En Francia también significa "buena suerte".
Fue lo que puse y se acepta también.
"Buen coraje" sería posible como traducción?
Creo que no, ya que en español ¡Buen coraje! y ¡ánimo! no creo que tengan el mismo sentido.
No puede ser BUEN ÁNIMO? No se supone que Bon es buena?
Bon es 'bueno', 'buen'. Bonne es 'buena'
Tambien valdria: ¡Valor!
¿Que diferencia hay entre "Courage!" y "Bon courage!"?
Ninguna, son dos formas de dar ánimo a alguien.
quel différence entre "coraje" et"animo" ? merci de votre aide
Y el bon