"Four slices."

Tradução:Quatro fatias.

June 21, 2019

9 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/ClaudioAir

slices fatias ou pedaços


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Talvez, mais acho que a tradução padrão de "slice" é faita, enquanto a tradução padrão de "pedaço" é "piece". Às vezes são sinônimos, mas frequentemente não:

https://www.google.com/search?q=%22four+slices+of+bread%22+português

https://www.google.com/search?q=%22quatro+pedaços+de+pão%22+inglês


https://www.duolingo.com/profile/Charles-Ardarth_

Com a prática a gente acostuma com estas peculiaridades, pois eles entendem pedaço de bolo = piece of cake/ slice of pizza.


https://www.duolingo.com/profile/CHRONOS30

não posso usar: four bread?


https://www.duolingo.com/profile/Will-BR

Não pois o substantivo deveria estar no plural. Bread=pão, singular. Seria como dizer "quatro pão".


https://www.duolingo.com/profile/ZekVeloso

Escrevi corretamente e mesmo assim o app considerou a resposta errada, sendo que a correção está identica ao que escrevi.


https://www.duolingo.com/profile/Willian.Nasc

Pode ser algum bug. Aontece comigo as vezes e sempre quando uso o celular.


https://www.duolingo.com/profile/Willian.Nasc

No meu caso eram duas opções bread or slice, mas bread também não seria valido? Quatro pães.


https://www.duolingo.com/profile/--l-Kold--

Four breads. Você teria que colocar no plural, pães

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.