"A friend of ours has collected thirty paintings."

Tradução:Uma amiga nossa colecionou trinta pinturas.

June 21, 2019

39 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Jodene9

PRESENT PERFECT Ele é feito com o verbo ter (TO HAVE) no presente. Ele começa no passado e continua no presente. A construção se faz de duas maneiras:

COM VERBOS REGULARES: coloca-se o VERBO TER (to have) no presente e o outro verbo no PASSADO SIMPLES. Neste caso, o verbo ter tem o papel de auxiliar, tanto para os regulares como para os irregulares. I have worked – Eu tenho trabalhado he has lived (viver, morar) – ele tem morado, vivido she has played – ele tem tocado, brincado, jogado you have studied – você tem estudado

COM VERBOS IRREGULARES -
coloca-se o VERBO ter (to have) no presente e o outro verbo NO PARTICÍPIO PASSADO They have done – eles têm feito We have gone – nós temos ido You have spoken – você tem falado He has been – ele tem sido/estado


https://www.duolingo.com/profile/LuciaMaria603885

Ótima explicação


https://www.duolingo.com/profile/larissacastro20

a tradução: "um amigo nosso tem colecionado trinta pinturas" está correta também ?


https://www.duolingo.com/profile/Gott_Heilt

O tempo verbal desta frase é o Present Perfect, pois fala de algo que aconteceu sem dar uma data específica, então o verbo "has" é um auxiliar que não ganha significado na frase.

https://www.mairovergara.com/estruturas-do-ingles-tempo-verbal-present-perfect/


https://www.duolingo.com/profile/TodGl

An our friend has éa mesma coisa?


https://www.duolingo.com/profile/tania448623

Em inglês não se usa artigos (neste caso, "an") antes de pronomes (neste caso, "our").


https://www.duolingo.com/profile/JefresonGil

Why not "Our friends has collected thirty paintings". Ia doer menos no ouvido.


https://www.duolingo.com/profile/tania448623

Para aprender um idioma é preciso acostumar os ouvidos.

A sua sugestão de frase "Our friends has collected thirty paintings", resultaria numa tradução “Nossos(as) amigos(as) colecionaram trinta pinturas”.

Mas temos uma problema: a frase originalmente em inglês é: “A friend of ours has collected thirty paintings.”, ou seja: “Um(a) amigo(o) nosso(a) colecionou trinta pinturas”, e assim, a ideia de que um(a) de nossos(as) amigos(as) e não a ideia de que todos(as) os(as) nossos(as) amigos(as).

Note que para se livrar de “dores no ouvido”, você colocou no balaio de pessoas que colecionaram trinta pinturas, todos(as) os(as) nossos(as) amigos(as).


https://www.duolingo.com/profile/Nandalibo

mas precisaria deste "of" ? "A friend our has collected thirty paintings" ? (Um amigo nosso...)

"one of our friend..." (um de nossos amigos)


https://www.duolingo.com/profile/tania448623

Sim, é necessário o “of”.

Sua sugestão: “A friend our has ….” Não é uma construção possível.

Precisamos primeiro falar sobre o possessivo “nosso”:

Em português podemos dizer: “Nosso amigo” ou “Um amigo nosso”.
Como podemos observar, o pronome possessivo “nosso” não muda, onde quer que ele seja colocado na oração.

Já em inglês, o possessivo é desmembrado em duas categorias: o adjetivo possessivo e o pronome possessivo.

Our = “adjetivo possessivo”
Ours = “pronome possessivo”

Our car is blue” (Nosso carro é azul). Aqui foi usado o adjetivo possessivo.
“That blue car is ours” (Aquele carro azul é nosso). Aqui foi usado o pronome possessivo.

O “our” em geral virá antes de um substantivo, pois ele, na qualidade de “adjetivo”, qualifica o substantivo, e em inglês o adjetivo vem sempre antes do substantivo. O “our” não pode ser posicionado depois de um substantivo. Por isso, “a friend our” está incorreto.

Agora vamos ao “of” que era sua segunda dúvida:
A estrutura para usar um possessivo com “of” é (substantivo + of + pronome possessivo).

Portanto não é possível tirar o “of”, pois essa estrutura deve ser observada. A construção precisa ser mesmo “A friend of ours” (Um amigo nosso).

Para saber mais:
https://forum.duolingo.com/comment/41374775

Bons estudos.


https://www.duolingo.com/profile/Dinho585458

Tania bom dia e muito obrigado pelas dicas e um otimo final de semana


https://www.duolingo.com/profile/tania448623

Oi Dinho! Um ótimo fim de semana para você também e para o grandão ao seu lado aí na imagem.


https://www.duolingo.com/profile/Dinho585458

tania pra nois kkkkk


https://www.duolingo.com/profile/DouglasdaCosta

Tania muito obrigado por disponibilizar parte do seu tempo para nos auxiliar, essa sua resposta foi de grande ajuda


https://www.duolingo.com/profile/Nandalibo

Muito obrigada Tania!!


https://www.duolingo.com/profile/tania448623

Olá, Nanda! Espero ter ajudado.


https://www.duolingo.com/profile/Dinho585458

Tem uma resposta acima


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

JefresonGil & tania448623:

Our friends have collected,

instead of Our friends has collected.


https://www.duolingo.com/profile/MadMarcos1

qué qué isso meu amigo?


https://www.duolingo.com/profile/lorenarufino11

Present perfect tem que ser traduzido no pretérito em português? E se é uma atividade que ainda não foi concluída?


https://www.duolingo.com/profile/AugustoSic1

Nesse caso, ela já colecionou 30 pinturas...


https://www.duolingo.com/profile/Anderson332766

Por que nao aceita "Uma amiga nossa coleciona trinta pinturas" ? Has collected não deveria indicar que a ação ainda não terminou ?


https://www.duolingo.com/profile/tania448623

Para uma oração assim construída: "Uma amiga nossa coleciona trinta pinturas" a tradução para o inglês seria “A friend of ours collects thirty paintings” com o verbo “colecionar” no presente.

Justamente para indicar que a ação ainda não terminou é que se usa o Present Perfect: Para indicar que a ação já estaria encerrada, ou seja, a pessoa não coleciona mais, e para passar essa ideia a frase seria “A friend of ours collected thirty paintings”, sendo que em ambas, a tradução para o português ficaria: “Uma amiga nossa colecionou trinta pinturas”.

Para nós, brasileiros, é difícil assimilar que duas construções diferentes tenham a mesma tradução para o português, mas para um falante da língua inglesa o uso ou não do tempo verbal "Present Perfect" faz toda a diferença.


https://www.duolingo.com/profile/Valery252525

Mas então a tradução "uma amiga nossa tem colecionado trinta pinturas" não estaria correta também?


https://www.duolingo.com/profile/AugustoSic1

Não faria sentido, ela colecionou e terminou. O present perfect nem sempre é algo que ainda está em curso no presente, na maioria dos casos é quando a frase no passado não especifica o momento no tempo.

Vamos a um exemplo:

"A friend of ours collected thirty paintings last year." Nesse caso, eu estou especificando o momento, então eu uso o simple past.


https://www.duolingo.com/profile/joerarodrigues

Exato! Acredito que o importante na frase "A friend of ours has collected thirty paintings" é a ação (o ato de colecionar), se fosse "A friend of ours collected thirty paintings last year" o importante seria quando a ação aconteceu.


https://www.duolingo.com/profile/Dinho585458

Augusto muito obrigado pela dica


https://www.duolingo.com/profile/84069279

Hi Valery! Estude o tempo verbal "Present Perfect". Leia o que foi dito pelo SayMyName99 acima. Veja o site https://www.mairovergara.com/estruturas-do-ingles-tempo-verbal-present-perfect/ Quem chegou até aqui, deve ter um mínimo de conhecimento desse tempo verbal. Good learning!


https://www.duolingo.com/profile/SebastioFl3

Como saber se é amiga ou amigo?


https://www.duolingo.com/profile/ClaraLuiza404873

Uma amiga nossa colecionou...então ela colecionou trinta pinturas e parou de colecionar...ou ela já tem colecionado trinta pinturas (até o momento) e ainda continua com a coleção???


https://www.duolingo.com/profile/tania448623

Como no uso do tempo verbal “present perfect” a importância está na ação do verbo e não quando a ação do verbo ocorreu, é possível concluir que ela colecionou (mas a ação não foi finalizada, pois não há um determinante de tempo da ação do verbo). Desta forma ela colecionou e a coleção não está encerrada, ficando aberta a condição de seguir colecionando. Lê-se "colecionou", mas entende-se como um passado não encerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Nagato023

Não sei não, às vezes eu não entendo o Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/jo318

Não poderia ser" a friend of us"

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.