1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Der Geschäftsführer ist schl…

"Der Geschäftsführer ist schlecht."

Traducción:El gerente es malo.

June 7, 2014

30 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/albarolin

¿Porqué en algunas ocasiones cuando se refieren a alguien (sea Gerente, Jefe, etc.) "ist schlecht" y me lo ha traducido como " es malvado", y aquí no me admite esa opción?


https://www.duolingo.com/profile/marcusbrunello

schlecht en este caso podría ser tanto malo como malvado (como en el resto de las tarjetas). Lo bueno que no acepte la otra alternativa es que me hizo buscar esto que te estoy diciendo :D


https://www.duolingo.com/profile/KarlyR13

Una de las palabras mas dificiles que me ha tocado :/


https://www.duolingo.com/profile/jesus.a.acuna

No la veas como una sola palabra, es una palabra compuesta. Entonces es más fácil de recordar si la divides:

  • Geschäft - Negocios

  • Führer - Lider

La "s" se agrega en muchas palabras compuestas en alemán, aunque desconozco un poco las razones (esperemos que alguien más amplié mi respuesta). Dejo otro ejemplo:

Lebensratgeber: Consejero de la vida / Guía de Supervivencia

  • Leben - Vivir

  • Ratgeber - Consejero

Espero te ayude! :)


https://www.duolingo.com/profile/Alanesku

Eso es justo lo que trato de hacer yo siempre. Dividir la palabra para recordar con más facilidad. ;)

Gracias


https://www.duolingo.com/profile/KarlyR13

Muchas gracias! Viele Danke, me quedo claro! :)


https://www.duolingo.com/profile/torgrimw2

Es "viele dank"? Creí que fue "vielen dank".


https://www.duolingo.com/profile/MARIA.MayM

Es malo o malvado. Es igual . Te lo ponen mal


https://www.duolingo.com/profile/JoshuaCace

Y malvado!? Antes tira el weber ist schlecht y no acepta malo solo malvado y aqui no me acepta malvado somo mamo. No mamen


https://www.duolingo.com/profile/JulioCastro67

El gerente es malvado. Puede ser?


https://www.duolingo.com/profile/LittleSan

¿Por qué no "está" en vez de "es"?


https://www.duolingo.com/profile/Oyabun4

La UI indica que "malvado" es una de las posibles traducciones de "schlecht"; sin embargo, no la acepta como respuesta válida. ¿Alguien sabría explicarlo? Desde ya, Vielen Dank!


https://www.duolingo.com/profile/Choni1972

Por que no admite "El gerente es malvado"?


https://www.duolingo.com/profile/Dieter278462

Immer diese Haarspaltereien.... malvado.....heisst auch ......schlecht......


https://www.duolingo.com/profile/carlosreyesgzz

Se supone que malo o malvado es lo mismo. sino cuando es malvado y cuando es malo ?


https://www.duolingo.com/profile/Franco88100

En muchas frases traducen schlecht como malvado por qué me la marca incorrecta?


https://www.duolingo.com/profile/Susana113892

Como puedo yo saber si quieren decir malo o malvado? Las palabras son sinonimos y ustedes la traducen de las dos maneras. Es una falla del curso. Ya me ha ocurrido lo mismo con otras palabras varias veces.


https://www.duolingo.com/profile/CristianPe142239

Geschäftsfürer = Director Ejecutivo, Administrador, Gestor

Geschäftsleiter= gerente

O estoy equivocado???


https://www.duolingo.com/profile/WaltherWhi1

el gerente es malvado


https://www.duolingo.com/profile/MarcosVinc276348

Esa terminacion jamas la olvidare


https://www.duolingo.com/profile/AnaMaraRic4

Todas las veces que he puesto malo, me decía que otra solución correcta era malvado. Cuando pongo malvado, me dice que es incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/Ral.Dolgie

EN UNA LECCIÓN ANTERIOR FIGURA MALVADO Y ENTONCES ESCRIBO MALVADO Y NO LO ACEPTA LA COMPU QUE RESULTÓ ser schlechte (malvada y muy mala) A uds. Que trabajan para q podamos estudiar. les mando un cariñoso saludo. Ya me conocen. RAÚL DOLGIEI


https://www.duolingo.com/profile/Ral.Dolgie

IMMER DAS SELBE!!! Para la compu a veces es. Malvado y otras veces es malo. Que se decidan!, esto es muy alienante. Pará el Castellano en Argent. Malvado tiene una connotación muy fuerte lo mismo el vocablo malévolo. RAÚL DOLGIEI. DANKE SEHR.


https://www.duolingo.com/profile/NoraCristi12

No entiendo por qué me corregiste así. Malo, malvado , es indistinto. No se puede leer un contexto sobre cuál de las interpretaciones es más acertada. NO CORRIGEN ACERTADAMENTE!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ya lo mencioné en otras ocasiones NO CORRIGEN ACERTADAMENTE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/NoraCristi12

Está mal traducido!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Debe corregir la traducción o dar contexto.


https://www.duolingo.com/profile/danilo_91

Mmm, no sé si estoy equivocado pero yo asocio más Geschäftsführer con CEO en inglés o director general.

Gerente diría "Leiterabteilung" o simplemente "Manager"


https://www.duolingo.com/profile/jdr1078

¿Por qué no admite "supervisor" por "geschäftsführer"?


https://www.duolingo.com/profile/KaterAOA

Al ser malo y malvado sinónimos debe ser validado como correcto.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.