1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Nós temos dezesseis engenhei…

"Nós temos dezesseis engenheiros na equipe."

Tradução:We have sixteen engineers on staff.

June 22, 2019

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Ademilson_SR

Eu sempre me confundo quando é "on" ou "in"


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Normalmente "in" tem uma ideia de "dentro", e "on" tem uma ideia de "sobre". Mas isso é um uso mais metafórico, e não se pode deduzir da lógica. Simplesmente tem que aprendê-lo como uso específico.

A propósito, ainda nós falantes nativos sāo um pouco confuso aqui, embora da maneira diferente. Em inglês americano se diz "on staff", enquanto em imglês britânico dizemos "on our staff", ou "on the staff of the company".


https://www.duolingo.com/profile/AlexandraC429234

Porque não aceitou team em vez de staff?


https://www.duolingo.com/profile/mdiasp95

Porque Não pode ser team?


https://www.duolingo.com/profile/AlexandraC429234

Penso que staff é para uma equipa mais técnica (como engenheiros) e team para uma equipa mais informal ou desportiva. No entanto acho que ambos estão corretos, apenas não é tão usual neste contexto.


https://www.duolingo.com/profile/Marlia397802

Não entendi por que não "staff"


https://www.duolingo.com/profile/Dinho585458

Deve ser por falar de uma categoria como so arrumadeiras so camareiras e no caso so engenheiros que faz parte de uma equipe de uma empresa eu acho mas não tenho certeza estou indo pela logica


https://www.duolingo.com/profile/andrehernandes95

On the staff é errado? Pq?


https://www.duolingo.com/profile/Dinho585458

Aceitou on the por que ?


https://www.duolingo.com/profile/arthurbarretoss

Por que não é "Time" de time?


https://www.duolingo.com/profile/Douglas1712

Time é hora. O corretor seria team

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.