"Do you have any medicine for a headache?"

Tradução:Você tem algum medicamento para dor de cabeça?

June 22, 2019

19 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Busco12

'uma dor de cabeça' ...por que não deu com um substantivo indefinido?


https://www.duolingo.com/profile/Andrea0865

Medicine só pode ser traduzido como remédio? Qual a palavra para medicamento? Acredito que eu possa traduzir para remédio ou medicamento, pois as duas palavras são aceitas em português.


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoEle18

talvez apenas porque não foi incluído; ou porque:

  • medicine | remédio

  • drug | medicamento

também há a palavra medicament, que junto com drug poderia ser eventualmente traduzida como 'medicamento'


https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/drug

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/medicine

https://www.merriam-webster.com/dictionary/medicament


https://www.duolingo.com/profile/glndx

Também fiquei com essa dúvida.


https://www.duolingo.com/profile/pintto65

claro que sim, simplesmente quem fez este curso não sabia português, nem muito de inglês.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosMarq552033

"Você tem algum remédio para a dor de cabeça ?" Esta frase tem que ser considerada correta.


https://www.duolingo.com/profile/Adelaide182454

Em português de portugal diz - se: tens algum medicamento para a dor de cabeça e não "você tem algum remédio para dor de cabeça"


https://www.duolingo.com/profile/TeresaCDRossi

Não seria correto "Do you have any medicines for a headache". Já vi em lições anteriores o substantivo ficar no plural por causa do "any".


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoEle18

provavelmente não:

  • medicine | remédio (um tipo de)

  • medicines | remédios (diversos tipos de)

medicine é incontável, medicines, contável; não parece ser um plural direto como é no português


https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/medicine

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/medicine


https://www.duolingo.com/profile/mjcg58

For a = para uma For = para


https://www.duolingo.com/profile/En.Joy

Alguma regra para ter esse "a" na frase? Poderia ser escrito sem esse "A"?


https://www.duolingo.com/profile/brancasilv1

O "a" .... é indispensavel em português europeu...umas vezes aceitam ambas as versões outras não!!um bocadinho de coerência please..


https://www.duolingo.com/profile/Catarina223640

Tu tens slgum remedio para a dor de cabeça? Porque não?


https://www.duolingo.com/profile/antonio152979

Esta, como muitas outras frases em português, no Duolingo, deixam muito a desejar na sua construção. Mas enfim...


https://www.duolingo.com/profile/pintto65

Tens algum remédio para a dor de cabeça? foi considerado errado. Ridículo.


https://www.duolingo.com/profile/MartaTorel

Em português, medicamento e remédio


https://www.duolingo.com/profile/MartaTorel

Remédio e medicamento são sinônimos. Não houve erro!

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.