"Eles me carregaram até o hospital."

Tradução:They carried me to the hospital.

June 22, 2019

5 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/SamuelAMendes

Quando sei que o "to" está significando "até"?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

O "to" tem duas funçãos, como partícula para formar o infinitivo, e como preposição.

Como preposição de lugar, como aqui, indica movimento na direção de um lugar ou até um lugar. Qual dependerá do contexto.

Talvez isto possa ajudar:
Will's Tips 39 - Não sempre se traduz "até" como "until"
https://forum.duolingo.com/comment/32180164


https://www.duolingo.com/profile/Picalove29

Mas aqui fiquei idagado com o to. Tinha em mente at pq a resposta não era conclusiva. Quem me levou para o hospital? R: eles. Para onde? R: Para o hospital. O que interessa é quem me levou e não o hospital como lugar. A cada dia q passa vou mastigando o Duo. 18/06/20 amadora


https://www.duolingo.com/profile/Picalove29

Por isso o to em vez do at


https://www.duolingo.com/profile/MaxLyra1

Poderia ser ao inves de "carried me", "pick me up"?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.