"У тебя есть дома."

Перевод:Du hast Häuser.

4 года назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/alexander.906785

Здесь бы ударение не помешало, а-то не понятно чего вы хотите. Я написал "Du hast es zu hause". Конечно мне ясно, что тогда на русском правильно звучало бы "У тебя есть это дома". Просто тут то с "это" то нет, пытаюсь поэтому часто. Хотя вроде немецкий язык знаю хорошо. Наверное стал уже русский забывать

4 года назад

https://www.duolingo.com/MilaChile
MilaChile
  • 25
  • 19
  • 16
  • 12
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 9

скажите, пжлста, когда перед сущ во множ числе обязателен артикль?

4 года назад

https://www.duolingo.com/MarinaLif
MarinaLif
  • 21
  • 18
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6

Когда речь идет о чем-то/ком-то уже известном, что упоминается не в первый раз. В данном случае у человека есть "какая-то" недвижимость, "какие-то" дома. Артикль перед существительным во множественном числе бывает только определенный.

4 года назад

https://www.duolingo.com/1108012973

Я написал Hausen вместо Häuser, и мне зачлось как правильный. Так можно говорить?

1 год назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Нет, это одна из недоделок Дуо. Иногда он принимает опечатки там, где этого не стоило бы делать.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Rock_nRolla

Почему неправильно du hast einen häuser? Вообще когда нужно ставить артикль ein?

4 года назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 21
  • 16
  • 13
  • 11
  • 110

Неопределенный артикль не употребляется перед существительными во множественном числе. Также можете посмотреть вот этот пост https://www.duolingo.com/comment/2398090

4 года назад

https://www.duolingo.com/alexander.906785

Häuser = множественное число! Ein = неопределённый артикль единственного числа. Einen = склонение от ein!

4 года назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.