Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"The time will come when you will be sorry for it."

Перевод:Придёт время, когда ты об этом пожалеешь.

4 года назад

36 комментариев


https://www.duolingo.com/artem_tikhomirov

Как насчет правила, согла но которому после when, if, till/until используется настоящее время - т.е. "The time will come when you are sorry for it"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/AndreyKovalev

Потом что это не условное предложение. Если перевести "The time will come when you are sorry for it", то получится "Время придет (только тогда), когда ты о нем (времени) пожалеешь."

3 года назад

https://www.duolingo.com/artem_tikhomirov

Можно ссылку на это правило? Я всегда считал, что когда используем "when, if, till/until, before" - применяем настоящее время без исключений. Спасибо!

3 года назад

https://www.duolingo.com/artem_tikhomirov

Спасибо! Uriah Heep я люблю ) Но я имел ввиду ссылку на какой-нибудь источник, где описывается правило, а не пример. Буду благодарен, если есть такая информация.

P.S. Lulkanto, спасибо!

P.S.S. AndreyKova10, спасибо! Не знаю почему, но не могу ответить под последними сообщениями.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 18
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1676

Можно ли говорить will после if и when? → http://brejestovski.livejournal.com/2079.html

3 года назад

https://www.duolingo.com/AndreyKovalev

Немого не тему, но в некоторых РЕДКИХ случаях можно ставить would после if, если ты просишь кого-то что-нибудь сделать очень вежливо и формально, например: (from formal letter): I would be grateful if you would let me know your decision as soon as possible

3 года назад

https://www.duolingo.com/AndreyKovalev

"When" в этом предложении - это Relative Adverb (одна из разновидностей Relative Clauses). "A relative adverb can be used instead of a relative pronoun plus preposition. This often makes the sentence easier to understand.

Например: I remember the day on which we first met. = I remember the day when we first met.

http://www.ego4u.com/en/cram-up/grammar/relative-clauses#h04

http://www.edufind.com/english-grammar/relative-adverbs/

3 года назад

https://www.duolingo.com/Glebushka93

Считаю информацию не актуальной из песни т.к. Можно встретить множество примеров в песнях,когда правила грамматики английского языка упускают.

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/EightOfTentacles

Вариант "сожалеть", с моей точки зрения, тоже стоит добавить.

4 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Наверное можно в виде "... когда ты будешь сожалеть об этом", но с другой стороны, "сожалеть" — это ближе по смыслу к "regret".

4 года назад

https://www.duolingo.com/kZRv3

Спс lulkanto!

1 год назад

https://www.duolingo.com/believer1991

А как сказать "Придет время, когда ты извинишся за это"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/AlexTDn
AlexTDn
  • 22
  • 758

«Придет время, когда ты извинишся за это.» - «The time will come when you will apologize for it.»

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Yalativ

Я написала сокращенно - The time'll come... Не приняло, почему ?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Oleg_Lennet

Потому что time - это не личное местоимение.

3 года назад

https://www.duolingo.com/mianless

"Будет время, когда ты пожалеешь об этом" засчитало неверно, т.к. "наступит". Семантически, кажется, всё очень близко, нет?

1 год назад

https://www.duolingo.com/AlexTDn
AlexTDn
  • 22
  • 758

«Будет время, когда ты пожалеешь об этом.» - «The time will be when you will be sorry for it.». Дословный перевод этой фразы, учитывая, что "sorry" это прилагательное "сожалеющий": «Будет время, когда ты будешь сожалеющим из-за этого.»

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Va1era

Я тоже не понял почему после when идет будущее время, это же первый тип условного предложения. Должно быть The time will come, when you sorry for it. Если кто знает почему здесь два раза will - объясните пожалуйста.

4 года назад

https://www.duolingo.com/AndreyKovalev

Перечисление фактов о будущем: "Время придет и ты пожалеешь о чем то". То же самое: "Придет поезд и мы на нем уедем куда-то" The train will arrive and we will go on it.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Oleg_Lennet

Позволю не согласиться, что здесь перечисление. Если бы был союз и, то это было бы перечисление. В Вашем примере про поезд - перечисление. Здесь же условие - Наступит (это, такое) время, КОГДА ты пожалеешь об этом.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Lana85488
Lana85488
  • 22
  • 15
  • 22

Мне перечеркнули "это время" и написали "то время". Как прикажете это понимать?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Il-2
Il-2
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 21
  • 15
  • 6

Если Ваш вариант был "придёт это время, когда ты пожалеешь об этом" то он действительно странно звучит. При этом исправленный вариант "придёт то время, когда ты пожалеешь об этом" вполне годится, потому что "это время" уже пришло, а вот "то время" ещё только придёт, как-то так.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Kamail555

Почему "the time" переводится "то время", а не "это время"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Roman_Key
Roman_Key
  • 25
  • 21
  • 12
  • 3
  • 17

Можно ведь сказать "The time when you will be sorry for it will come."? Так, кажется, более понятна роль when.

1 год назад

https://www.duolingo.com/BenYoung84
BenYoung84
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 240

Можно но "The time will come when you will be sorry for it. " - чаще

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/Roman_Key
Roman_Key
  • 25
  • 21
  • 12
  • 3
  • 17

Вот не совсем. Человек выше утверждает, что when в данном случае это Relative adverb (наречие), которое вводит Relative clause(оно же Adjective clause). Но вот в том то и дело, что в таком случае When должно стоять после noun, или noun phrase, но не после всего main clause.

Например,

The day when I met Jane was the best day of my life - правильно.

The day was the best day of my life, when I met Jane - нет.

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/SergeyCort

Не понял, почему у меня не приняли - придёт время, когда ты пожалеешь об этом?

1 год назад

https://www.duolingo.com/AntonsonKars

Will come, но почему то will be sorry.

1 год назад

https://www.duolingo.com/AlexMorris112744

be sorry - сожалеть, глагола to sorry нет

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Roman_Key
Roman_Key
  • 25
  • 21
  • 12
  • 3
  • 17

Так сказать "быть сожалеющим".

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/Yura695596
Yura695596
  • 24
  • 16
  • 7
  • 7
  • 6

Почему не принимает ответ "...когда ты извинишься за это"?

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/cuj01
cuj01
  • 22
  • 742

Жесть

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/gurupatik

нельзя сказать: "Придет время, ты пожалеешь об этом"?

3 недели назад

https://www.duolingo.com/Vyacheslav.K.

Подскажите, почему "be sorry ABOUT it" не принимает?

1 неделю назад

https://www.duolingo.com/BenYoung84
BenYoung84
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 240

Это должно быть принято.

4 дня назад