"Você vem sempre aqui?"

Traducción:¿Tú siempre vienes aquí?

Hace 4 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/CrespoGsev

Coloque "tu vienes siempre aqui" y me salio malo que mal ingless!! Pongale cero

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Cris311992

Voce es tu o usted, xq no valen cualquiera de las dos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/marcelamattei

Puse: "Tu vienes siempre aquí" y también la corrigió como mal.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mariyadi
  • 25
  • 25
  • 7
  • 6
  • 581

Tu vienes siempre aqui tambien se puede decir, deben ser mas flexibles

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mechitav

arreglen esto! ponemos respuestas correctas y no las aceptan

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/borjamonto

Debería valer también "¿Vienes siempre aquí?", creo...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/juanromero437692

Debería ser correcto "¿Tú vienes siempre aquí?"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/merissa91

Porqué me dió equivocado Tú vienes siempre aquí es lo mismo que tu siempre vienes aquí! !

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Cris311992

Se puede tomar como tu o usted, entonces??

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/orlando041762

lo mas probable que es un problema del programa de ellos,coincido completamente con todos los comentarios de aqui!!!!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/El_Rockero_
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 6
  • 2

PUES ENTONCES, ¡QUÉ NO LAS PONGAN MAL!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/geniusworld

Escribí ¿Vos venís siempre aquí? ¡Y no le gustó! Ojo que español podés preguntar ¿Vos siempre venís? ó ¿Vos venís siempre? en cada caso es igual utilizando el pronombre "tú"

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.