1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Você vem sempre aqui?"

"Você vem sempre aqui?"

Traducción:¿Tú siempre vienes aquí?

June 7, 2014

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/CrespoGsev

Coloque "tu vienes siempre aqui" y me salio malo que mal ingless!! Pongale cero


https://www.duolingo.com/profile/Cris311992

Voce es tu o usted, xq no valen cualquiera de las dos


https://www.duolingo.com/profile/marcelamattei

Puse: "Tu vienes siempre aquí" y también la corrigió como mal.


https://www.duolingo.com/profile/mariyadi

Tu vienes siempre aqui tambien se puede decir, deben ser mas flexibles


https://www.duolingo.com/profile/mechitav

arreglen esto! ponemos respuestas correctas y no las aceptan


https://www.duolingo.com/profile/borjamonto

Debería valer también "¿Vienes siempre aquí?", creo...


https://www.duolingo.com/profile/juanromero437692

Debería ser correcto "¿Tú vienes siempre aquí?"


https://www.duolingo.com/profile/merissa91

Porqué me dió equivocado Tú vienes siempre aquí es lo mismo que tu siempre vienes aquí! !


https://www.duolingo.com/profile/Cris311992

Se puede tomar como tu o usted, entonces??


https://www.duolingo.com/profile/orlando041762

lo mas probable que es un problema del programa de ellos,coincido completamente con todos los comentarios de aqui!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/El_Rockero_

PUES ENTONCES, ¡QUÉ NO LAS PONGAN MAL!


https://www.duolingo.com/profile/geniusworld

Escribí ¿Vos venís siempre aquí? ¡Y no le gustó! Ojo que español podés preguntar ¿Vos siempre venís? ó ¿Vos venís siempre? en cada caso es igual utilizando el pronombre "tú"

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.