1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Ela trabalha como modelo de …

"Ela trabalha como modelo de vez em quando."

Tradução:She works as a model sometimes.

June 22, 2019

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/WagnerAlves2018

Why not "like a model" ?


https://www.duolingo.com/profile/AndreLXS79

"She works like a model" poderia dar a entender que ela trabalha parecida com uma modelo (ex: postura, roupas, maquiagem), mas não significa que ela é, de fato, uma modelo. "Se works as a model" significa que ela trabalha efetivamente como modelo, ou seja, exercendo a função de modelo. Se não fosse pelo "sometimes" no final da frase, poderíamos dizer que essa é a profissão dela.


https://www.duolingo.com/profile/WalterJr785417

Thanks. However, it's difficult to gess which is the correct word first time. But It's making mistakes that we learn anything.


https://www.duolingo.com/profile/DeividPaulinoBR

Can I use: ONCE IN A WHILE instead of SOMETIMES?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.