"The garden is at the front of the house."
Traducere:Grădina este în faţa casei.
June 7, 2014
7 comentariiAceastă discuție este blocată.
Această discuție este blocată.
Da, este acceptată și această variantă: ”The garden is in front of the house”.
Dar atenție, am văzut mai multe rapoarte cu ”The garden is in the front of the house.”, ceea ce NU este corect, pentru că ar însemna că grădina este în interiorul casei, în partea ei din față.
Deci vedeți diferența dintre ”in front” (prepoziție) și ”in the front” (adverb).
Am actualizat indiciile pentru ”în fața” să aveți ”at the front of” și ”in front of”.