"A Klingon is afraid to trust a coward."
Translation:nuch voqvIp tlhIngan.
When I say something like "I'm afraid to fight you," versus something like this sentence: "I'm afraid to trust a coward," it seems to indicate a different kind of fear. The first seems to be more of a phobic, internal fear, whereas the second is more of a fear or dislike of the consequences of doing the action. Can -vIp mean both of these things?