अनुवाद:You eat cheese.
Shouldn't "You are eating cheese" also be a correct translation?
'You eat cheese' is in the Simple Present tense, whereas 'You are eating cheese' is in the Present Continuous tense. The translation of 'You are eating cheese' would be 'तुम पनीर खा रहे हो'.
You are eating mango
We shouldn't daily eat cheese
You eat cheese