"Afterwards, we went for a film."

Traducción:Después, fuimos por una película.

April 15, 2013

7 comentarios


https://www.duolingo.com/raistlin75

De la manera que traduce, parece ser que despues fueron a "recoger, alquilar...una pelicula"...Es esa la traduccion mas correcta?. O como yo creo: Despues fuimos a "ver" una pelicula?...No lo tengo claro.

April 15, 2013

https://www.duolingo.com/ana_alvarez

yo creo 'despues fuimos a ver una pelicula'

May 10, 2013

https://www.duolingo.com/asunsi

Ninguna de las soluciones que se proponen me parecen español habitual

June 20, 2013

https://www.duolingo.com/mariyadi

estoy de acuerdo con los comentarios

August 4, 2013

https://www.duolingo.com/FanConNata

Buhito diferencias entre "Después, fuimos por una película." vs "Después, fuimos a por una película.". Que comienzo a entender porque eres de color verde.

January 7, 2014

https://www.duolingo.com/edosudoku

Coloqué "luego" en lugar de "después" y no lo aceptó como válido, cuando son sinónimos.

April 16, 2014

https://www.duolingo.com/puliano

fuimos por una pelicula, no entiendo la idea solo comprendo las palabras, alguien me lo cuenta¡

May 7, 2014
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.