1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Ŝi vidas la virinon."

"Ŝi vidas la virinon."

Tradução:Ela vê a mulher.

June 24, 2019

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/RosaniaMen3

Ela vê uma mulher?


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Não, RosaniaMen3:

A MULHER é LA VIRINO.

UMA MULHER è VIRINO (o artigo indefinido UM não existe em E-o).


https://www.duolingo.com/profile/elis897610

Pq virinom e não virino?


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

A pergunta que fazemos é "Ela vê o quê? Resposta:

Ela vê A MULHER.

Então, A MULHER é o objeto direto de "VÊ".

Em Esperanto, o objeto direto recebe uma letra N a mais, no final. Simples?


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

O 'N' no final da palavra indica que ela é objeto direto do verbo.


https://www.duolingo.com/profile/Melvin284184

E caso a mulher no acusativo fosse no plural seria "Si vidas la virinoni"?


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Melvin284184:

No plural seria:

Ŝi vidas LA VIRINOJN (primeiro se coloca o J do plural, depois o N do acusativo).

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.