1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Les mois sont passés et ils …

"Les mois sont passés et ils ont pris de nouvelles directions."

Traduction :Los meses pasaron y ellos tomaron nuevos rumbos.

June 7, 2014

7 messages


https://www.duolingo.com/profile/CHnibrel

pourquoi pas "los meses pasaron y tomaron de nuevas direcciones?


https://www.duolingo.com/profile/JuanRKilo

Estoy de acuerdo contigo. "Rumbo" es una palabra que proviene de la náutica. Actualmente se ha extendido mucho su uso más allá de ese campo. Pero abusar de ella cansa. Para mí mejor lo que propones, "direcciones", o "caminos".

Como señala Pedro599123, mejor sería que estuviera en pasado compuesto: "Los meses han pasado y ellos han tomado nuevos caminos". En este caso es obligatorio el uso de "ellos" porque sin el pronombre parecería que fueran los meses los que han tomado nuevas direcciones.


https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

... tomaron de nuevas... est fautif, il n'y a pas de partitif en espagnol


https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

Pourquoi n'est il pas possible d'utiliser le passé composé " han tomado " puisque cette décision peut avoir une influence et se perpétuer dans le présent ?


https://www.duolingo.com/profile/macias132291

Je pensais que "direction" se traduisait par "rumbo" ! Puisque "direccion" signifie "adresse"


https://www.duolingo.com/profile/CHnibrel

pourtant, "direccion" signifie aussi direction d'après le dictionnaire. J'ai toutefois pris bonne note. Merci

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.