1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Spanish
  4. >
  5. "Esto no lo puedo dejar pasar…

"Esto no lo puedo dejar pasar."

Tradução:Isto não o posso deixar passar.

June 8, 2014

33 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Luciara4

Esto é isso??????? Vou ter de repetir todo exercício por causa dessa resposta errada :(


https://www.duolingo.com/profile/Vitoria02052007

Só não entedi o sentido dessa frase se não entendeu também me siga


https://www.duolingo.com/profile/thi-fcr

Esse "o" bo meio, em português é totalmente desnecessário. O sentido é que alguém fez alguma coisa errada/imprópria/inconveniente e você nao vai deixar isso quieto, vai fazer algo a respeito. (Pelo menos foi isso que eu entendi, considerando a tradução que foi dada em Português)


https://www.duolingo.com/profile/thi-fcr

Esto é isto*


https://www.duolingo.com/profile/JCordeiro3

Qual é a função do "lo" nessa lição?


https://www.duolingo.com/profile/jonatas.rocha

Isto (Pronome demonstrativo para algo que ESTÁ próximo do locutor) e Isso (Pronome demonstrativo para algo NÃO está próximo do locutor, mas de quem o ouve) não são sinônimos, não são intercambiáveis!


https://www.duolingo.com/profile/MarcosAbra5

Em algums exercícios podem e em outros não. Por favor, criarem um padrão.


https://www.duolingo.com/profile/Elaine188099

O "isto" é o de menos aqui... o problema está no "o". Não consigo achar sentido nessa frase... Acredito que eles queiram dizer: "Isto não se pode deixar passar."


https://www.duolingo.com/profile/MarceliKar

Parece indicar algo ou alguma coisa... esse "o" está confuso na tradução... : )


https://www.duolingo.com/profile/RuiCaxaria

Em português, neste caso ou usa isto ou o. Ou seja: isto não posso deixar passar ou não o posso deixar passar, uma vez que já sabemos do que falamos.


https://www.duolingo.com/profile/laugus

a sugestão de tradução do duolingo para ESTO é ISTO e eles não aceitam!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/FERNANDOROCHA3

tradução errada é isto e não isso para ser isso "eso"


https://www.duolingo.com/profile/dkv734255

Surtando com esse duolingo bipolar


[conta desativada]

    Isto não posso deixá-lo passar também seria aceitável.


    https://www.duolingo.com/profile/durccy

    Isto não posso deixar passar, está errado?


    https://www.duolingo.com/profile/erickaalme4

    No meu entender, não. Até seria o mais correto, já que nenhum brasileiro fala da maneira como foi traduzido no exercício


    https://www.duolingo.com/profile/FernandaFe210794

    qual seria o problema em traduzir "eu não posso deixar isso passar"?


    https://www.duolingo.com/profile/JoaoGabrie306380

    Eu coloquei "isso não posso deixar passar"


    https://www.duolingo.com/profile/erickaalme4

    Ninguém no Brasil fala assim! O correto seria : não posso deixar isto passar


    https://www.duolingo.com/profile/FAST1301

    Resposta erradíssima! Não falo português assim!Uma frase totalmente sem sentido!


    https://www.duolingo.com/profile/IvonePirat

    Tradução do duolingo está horrível, não falamos assim em português


    https://www.duolingo.com/profile/baptista231

    Isso não posso deixar de passar; em portugues não precisa o pronome "o"


    https://www.duolingo.com/profile/EduardoFel553432

    Isto não o posso... Ficou bem esquisito.


    https://www.duolingo.com/profile/Emi_NJ

    Ta falhando... Nao consegui falar mas deu ok... Kkk


    https://www.duolingo.com/profile/Alan210718

    IMPOSTO É ROUBO


    https://www.duolingo.com/profile/HellenLoui1

    A tradução em português está incorreta. Frase mal formulada


    https://www.duolingo.com/profile/alan.liba.sax

    Algum brasileiro costuma falar uma frase dessas?? Kkkkk vtc


    https://www.duolingo.com/profile/MariaSanta113581

    A tradução parece não estar de acordo com a nossa gramática...Não entendi esse "O"


    https://www.duolingo.com/profile/PedroHenri712335

    ACHO QUE MUITAS VEZES O DUOLINGO ESTA USANDO O PORTUGUÊS DE PORTUGAL E NÃO DO BRASIL?

    Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.