"She is not an actress, but she is a model."

Tradução:Ela não é uma atriz, mas ela é uma modelo.

April 15, 2013

14 Comentários


https://www.duolingo.com/fabioschwebel

norma padrão culta: ela não é atriz.

July 20, 2013

https://www.duolingo.com/Leichs

Na verdade, "ela não é uma atriz" não foge ao padrão culto, somente não é usado corriqueiramente.

August 12, 2015

https://www.duolingo.com/silvinnoalves

Profissões em inglês pede a preposição antes, por isso "an actress ... a model";

August 11, 2016

https://www.duolingo.com/rpo.rperez

minha resposta foi " Ela não é uma atriz, porém ela é uma modelo" não estaria correto???

April 15, 2013

https://www.duolingo.com/EridanGalvao

porém = however

December 9, 2013

https://www.duolingo.com/Leichs

Gramaticalmente você está correto, porém e mas são sinônimos, embora em inglês possa haver sentidos diferentes, mas a tradução é para o português.

August 12, 2015

https://www.duolingo.com/pc_santos

Minha resposta foi "Ela não é uma atriz,e sim uma modelo".Não está certo ?

June 4, 2013

https://www.duolingo.com/silvinnoalves

Não tem 'sim' na frase em inglês.

August 11, 2016

https://www.duolingo.com/LeandroSou28

Todas estão certas... Desagradável isso...

September 2, 2014

https://www.duolingo.com/geovanedss

"Ela não é atriz, mas é modelo" deveria valer

August 8, 2015

https://www.duolingo.com/LuizRN.Co39

Ela não é uma atriz, mas é uma modelo. Foi aceito.

September 6, 2015

https://www.duolingo.com/ItacyKroeh

DÁ NA MESMA SER ARTISTA OU ATRIZ

June 26, 2016

https://www.duolingo.com/stanley495545

Eu escrevi " ela nao e uma atriz mais ela e uma modelo " nao entendi o erro

July 20, 2017

https://www.duolingo.com/domingosneto

Noventa por cento das palavras repetidas nas frases, a segunda o programa não aceita o que agente lê.

September 26, 2017
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.