- Forum >
- Topic: Arabic >
- "Bob and Rosa"
"Bob and Rosa"
Translation:بوب وَروزا
23 Comments
1482
Is there not supposed to be a space between "and" and the word that follows? I was marked down for having an extra space.
366
the audio for the Arabic character 'wa' is broken in this exercise, I understand that this Single Character alone is not the correct answer however shouldn't the audio be working?
I hear that too, but I think it is just bad audio clipping, the same problem that screws up most of the recordings of " وَ" The " ا" sound is clipped off, making it sound like a glottal stop ending. Also, unless " ا" changes pronunciation depending on context, this is more like "Rooseh" than "Rosa". They are trying to find simple names English speakers would know as examples, but they don't totally match. Even more confusing is that Rosa is more a Latina name than an English one and would be more like "روـسـا" (English "S" sound, not "z" sound)
1175
Seems like they added the tanwin (ً, final 'n' sound) at the end, but you wouldn't pronounce it that way. This is just my opinion, but it sounds like the robot voice just added it by mistake.
Yes. A mod on another thread mentioned it: it’s just the text-to-speech software stuffing it up for Rosa - because the tanwin (N sound) is often skipped in writing but still voiced. But it’s definitely not supposed to be there in this case.
Hopefully they’ll manage to fix it in the next round of audio bug fixes (audio fixes can take a while from experience so it’s nice to know it’s just a bug).