"هُوَّ كَلْبِك يا مَها."

Translation:He is your dog, Maha.

June 26, 2019

15 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/MichaelKru1

I think in proper English it should be "It is your dog, Maha"


https://www.duolingo.com/profile/kaet
  • 649

Often, yes, but it depends on the context.


https://www.duolingo.com/profile/nominav

That's right, it depends on the context; We (my English speaking family) refer to our dog as "she". As in: "She's your dog too, you should take her out for a walk once in a while!"


https://www.duolingo.com/profile/sara1659

That 's right. But here the gender is important to use a correct one in Arabic


https://www.duolingo.com/profile/mayadousi

Maha has some weird kinks, jeez


https://www.duolingo.com/profile/Kevinguy19

Isn't Maha a girl's name?


https://www.duolingo.com/profile/Zayd_D

كَلْبُكِ


https://www.duolingo.com/profile/Away54

Yes, هُوَ كَلْبُكِ "huwa kalbuki"


https://www.duolingo.com/profile/NabilViole

Why is it "kalbik"not "kalbak"?


https://www.duolingo.com/profile/OscarRamos613515

It's because the person in the sentence is talking to a female (Maha). Your (of a female: ~ik) dog, كَلْبِك.

In the cases when the interlocutor is a male is used a Your (for a masculine interlocutor, for example, George: ~ak): كَلبَك.

But what I've been reading in some other comments, what we're learning in Duolingo is a mixture of dialects, not the Modern Standard Arabic, so surely there are other rules that we haven't learnt.


https://www.duolingo.com/profile/Away54

Actually... in the sentence above, from many native Arabic-speakers, they say the phrase as : "kalbuki" كلبُكِ (Formal) or just "kalbuk" (informal) -and not "kalbik"- to a female, e.g., Maha.

Then, it will be "kalbuka" كلبُكَ (Formal) or "kalbuk" (informal) -and not "kalbak"- to a male, e.g., George.

These are the Standard Arabic Grammar for the nominative case (like the sentence above).

I don't know why Duo do this (it seems the contributors want to simplify the lessons so they are not too difficult?) but some native member has explained that "kalbak" كلبَك (for a dog's male owner) and "kalbik" كلبِك (for a dog's female owner) in the nominative case are from a local dialect.

Nb: some native members also have reported this as an error as the title course is "Arabic language" that isn't specific to a local dialect.


https://www.duolingo.com/profile/Ibrahim26131

It is the huwa (هو) the proper pronoun to use with a dog? I think huwa is only for male person


https://www.duolingo.com/profile/Nora4535

In Arabic هو is used for singular male subject either it's living or non living

Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.