"They have large mouths."

Traduzione:Hanno le bocche grandi.

4 anni fa

26 commenti


https://www.duolingo.com/ClaudioCan13

Vero....usare il singolare non è la traduzione letterale ma in italiano si usa più di frequente : "Hanno la bocca grande".....perciò credo che dovrebbe essere accettata......

4 anni fa

https://www.duolingo.com/premeno

concordo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/anjelp

concordo anch'io. io avevo risposto hanno la bocca grande visto che in Italiano non si usa dire bocche grandi

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Io ho tradotto con loro hanno grandi bocche che suona bene ed è letterale (accettata)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

E questa è un'altra incongruenza di duolingo; considera questa frase: they have black hair. Ho tradotto: hanno capelli neri; mi ha indicato che è un errore perché occorre l'articolo "i" (che, invece, può esserci o no)

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Imowhite94

Large vuol dire anche largo non solo grande

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Imowhite94

Large = largo

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

Ancora una volta si dimostra che le segnalazioni non vengono tenute in alcun conto. La traduzione proposta è SBAGLIATA in quanto nessuno ha più di una bocca. La traduzione giusta è: hanno LA BOCCA GRANDE ma, per andare avanti occorre mettere quella sbagliata.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Rita.uffa

In italiano sta meglio il singolare, come già detto da altri, ma pare inutile lasciare commenti! !!!!! Non vengono mai considerati

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Francesco868940

Io ho scritto 'hanno bocche grandi' e mi dice che è sbagliato... bho, a me sembra che suoni bene

1 anno fa

https://www.duolingo.com/NbNPsU7u

Adesso l'accetta (30-01-2018).

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/Anna466928

The non si mette?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ChiaraGand3

In italiano se dico Essi hanno le bocche grandi..significa che ciascuno di loro ha più di una bocca. Se no si dice Essi hanno la bocca grande per intendere che la bocca di ciascuno è grande. DUOLINGO!!!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/RubensFore

Ho trovato una specie mutante(??) di pesce a Fukushima con due bocche... Ecco... Se fosse riferito a più pesci di questi contemporaneamente nn sarebbe sbagliato... (... sempre che di questi pesci ne esistano almeno due...! )

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/Andrea376088

hanno le bocche significa che ognuno ha più di una bocca, cosa strana, ma può essere...

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Imowhite94

Suggerisce grosso ma corregge in grande INAFFIDABILE

3 anni fa

https://www.duolingo.com/pirroty

a me ha dato errore "grosse"

3 anni fa

https://www.duolingo.com/JoeB47
JoeB47
  • 20
  • 20
  • 19
  • 11

they è plurale -in italiano non si ripete il plurale- quindi bocca dovrebbe essere una traduzione accettata!!!!!!!!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Imowhite94

In italiano il soggetto può essere omesso DUOLINGO

3 anni fa

https://www.duolingo.com/cirodidato87

Perchè se uso duolingo sul tablet o sul portatile le lezioni sulla pronuncia mi vengono il più delle volte accettate mentre se utilizzo il computer fisso non succede altrettanto? E' sbagliata la mia pronuncia o è un problema dell'applicazione? E' molto strano, non trovate?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MariliaMes1

Sono le rane dalle bocche grandi...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Elisabetta811913

In italiano suona meglio la traduzione al singolare: 'hanno la bocca grande' che non è un errore.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/alfredomic6

Concordo

3 anni fa

https://www.duolingo.com/PaoloBerna7

" Parlano troppo "???

3 anni fa

https://www.duolingo.com/scottsimpatico

Studiate voi per favore la lingua italiana perché commettete molti errori

3 anni fa

https://www.duolingo.com/mouise
mouise
  • 25
  • 13
  • 9
  • 3

im italiano si dice comunemente bocca larga non grande

3 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.