"رُطوبة عالْية"
Translation:high humidity
27 CommentsThis discussion is locked.
Best thing to do is report it as a bug to Duolingo here: https://support.duolingo.com/hc/en-us/requests/new. Unfortunately the course creators aren't able to fix this, but hopefully Duolingo can.
1628
This isn't a sentence, so there are no "correct" case endings, but I suppose the nominative is the "citation case" in Arabic. I'm hearing the nominative in the audio on this page though, so there is no problem with this particular prompt (or at least the particular audio file I heard), at least not now.
1015
Yes. And I think nominative is literally the citation case, derived as it is from "nomen" = name
941
This could also mean "a high humidity", right? For example in sentence: "Rain forests are known for having a high humidity. Because in a previous question both the noun and adjective had "Al" in front of it and that also meant "high humidity".
1628
You're right, Bartoo10! In your example, we'd use the indefinite in Arabic. Using "al" means "high humidity" when you're talking about high humidity as a general concept: "High humidity contributes to the biodiversity of rain forests" for example.
1628
That's a toughie, as they both translate to "high humidity" in English, but try replacing "humidity" with a more countable concept, like "fat kitten." "The end result is a fat kitten." makes more sense than "The end result is the fat kitten," and in Arabic, you'd be more likely to use the indefinite in this context, just like English. "The fat kitten makes visibility a challenge." makes more sense than "A fat kitten makes visibility a challenge," at least if there's a particular kitten that we're talking about, so you'd use the definite in Arabic in this case. "A fat kitten makes visibility a challenge" wouldn't translate literally to Arabic though, and you'll end up saying something like "The existence of a fat kitten makes visibility a challenge."
I don't really understand the kitten example. I try thinking about simple DL noun phrases like cold garage and 'the cold garage' the garage is cold'. In all these, we get the correct translation by using 'al' in the correct place. In the case of humidity it seems to behave different and I don't understand why.
1787
No, high as in level. High humidity = the air is very humid, I.e., there is a lot of water vapour in the air.
941
That would be: الرطوبة عالية
At least that is what I think. Correct me if I'm wrong. I'm by no means an expert.
1628
How much water there is in the air (as in "water vapour," or gassy water). High humidity makes your hair very frizzy and difficult to comb!
1015
A lingot for you, tsuj1g1r1 for this explanation! (I like it when high humidity curls my hair)