1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Die Katze isst die Ente."

"Die Katze isst die Ente."

Traducción:El gato se come el pato.

June 8, 2014

27 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/HannyM1

NO! NADIE SE COME AL PATO, EL PATO ES ETERNO! TT_TT


https://www.duolingo.com/profile/gerardoalo199207

En alemán los animales no comen (essen) los animales devoran(fressen)


https://www.duolingo.com/profile/David332078

R.I.P ente 1 florecita para ente


https://www.duolingo.com/profile/ariimoreeno

No entiendo por qué en este caso el acusativo no cambia... es decir sigue siendo die para ambos... pobre pato :(


https://www.duolingo.com/profile/Lenguich

Es que el acusativo no cambiaba salvo el DER que pasa a DEN. Si fuera dativo si cambiaría.

PD: pobre pato. :(


https://www.duolingo.com/profile/cristiandzd

también al pato estaría correcto


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

si tu respuesta está correcta y no es aceptada, utilice el botón 'reportar un problema por favor :-)


https://www.duolingo.com/profile/foppiani

He escuchado los casos nominativo y acusativo pero no escuchado un caso dativo, alguien me puede explicar con una oración cuando se daria el caso dativo?. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Hermione190979

El gato se come AL pato


https://www.duolingo.com/profile/IsmaelS18

Madre mía! De que tamaño es ese gato?


https://www.duolingo.com/profile/Endika_basque

Deberia ser FRISST y no ISST


https://www.duolingo.com/profile/AnaKarenLo16

A alguien le ha sucedido que no termina de repetir algo cuando ya califican?


https://www.duolingo.com/profile/JosGomez729978

Lo tuve mal y me la dio por bien no lo entiendo


https://www.duolingo.com/profile/SiluetaRoja

Podría ser un gato montés, o un gato de casa que come un pato asado...


https://www.duolingo.com/profile/Smith613882

pero cuando es animales el verbo comer es fressen,no debe ser essen


https://www.duolingo.com/profile/Grecia181517

¿Por qué hay ejercicios en los que gato aparece como "die Katze" y ejercicios en los que aparece como "der Kater"?


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Die Katze es un gato sin distinción de sexo; der Kater es solo un gato macho. En ambos casos se puede traducir como 'gato'.


https://www.duolingo.com/profile/dmperez777

No logro entender aún cuándo usar el "die" y cuando usar el "den"


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Die es el artículo definido femenino singular en nominativo y acusativo; den es el artículo definido masculino singular en acusativo. Como ambos sustantivos, Katze y Ente, son de género femenino, nunca se usa el den. Pero si cambiáramos, por ejemplo, Ente por Hund, que es un sustantivo de género masculino, sí lo usaríamos:

Die Katze isst den Hund -> "El gato (se) come el perro".


https://www.duolingo.com/profile/Abdelhakim656508

He respondido correcto ,y sale incorrecto porque?


https://www.duolingo.com/profile/katty724480

No tiene ningun sentido


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

¿Qué es lo que no tiene ningún sentido, Katty?


https://www.duolingo.com/profile/Franzi279264

No!! La corrección está mal!! No están pidiendo la traducción sino escribir en alemán el audio


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

La traducción alemana es incorrecta. En alemán, "essen" sólo personas y animales "fressen". Lo reporté como un error.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.