How come there is another sound in between the two words? It sounds to me like Rawad un Sayeed
Nope, Rawwaad. The binyan is fa33aal, which forms nouns/adjectives with an intensive meaning: "something which does something habitually, repetitively, or to an extreme degree." And r-w-d as a triliteral root means "to lead." So the name Rawwaad kind of has a similar origin to the English name "Richard," although they're not related obviously.
Either they expect you to just not use proper nouns like that...or they just haven't accounted for alternate but technically correct answers (because it's still in beta)
That would be " هذا/إنّه رواد سعيد " (that is a happy Rawad )
However, with just these two words, it's always "Rawad is happy"
Naturally In Arabic, it simply doesn't mean what you suggest if the two words are found alone.