Is there a letter or symbol to recognize when there is an -un at the end of the world? Or is this something we just have to learn with practice
Learners of Arabic use the vowels which include: َ (a) ُ (o) ِ (i) ً (an) ٌ (on) ٍ (in). Apologies if you are unable to see it due to size. Fluent/Native Arabic speakers do not use these which is why you will almost definitely not see them in Arabic texts unless there are two exact words with the same letters in the same order which need a vowel to differentiate between them (if context first is not clear).
To answer your question, the vowel ٌ would be used in speaking, listening and basic-level writing
Is there any solution to this tiny letter sizes? It is really impossible to see the vowel markings clearly. I am reduced somethings to copying the text elsewhere where I can enlarge it. It is a shame to have all the work that went into adding the vowel markings go to waste because there is no way to display them.
there is a Chrome extension that helps with this: https://chrome.google.com/webstore/detail/huruf/lhdifindchogekmjooeiolmjdlheilae
It depends on the browser, but there's usually a way to increase your text size. On Safari/Mac, for example, cmd + grows it and cmd - shrinks it.
Someone already posted the Chrome extension but the same one is available in Firefox https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/huruf_letters/?src=search
On Windows I press "ctrl +" to enlarge the words and "ctrl 0" to take it back to normal size.
With the dammatayn on the end tayn on the damma means 2
the stripe above the arabic letter: fat7a (a) If there are two stripes above the given letter: fat7atayn (en)
The stripe under the arabic letter: kasrah (i) Two stripes under the given letter: kasrateyn (in)
the arabic letter "waw"-like symbol above the letter is a dammah (oe) two of those dammah's create the dammatayn (oen)
Standard Arabic has cases. This is the nominative case. And no, it doesn't actually indicate indefiniteness, but it can't come together with the definite article. So in محمدٌ رسول الله ("Muhammad is the messenger of Allah," part of the Muslim creed of faith), Muhammad is also followed by -un, even though it is definite. But if we were to say الباردُ (the cold one), we'd simply attach an -u sound to the end, without the -n.
In practice, many native speakers don't use the case endings, or use them inconsistently or incorrectly, because the modern vernaculars don't use those case endings. So if it makes it easier for you, you can simply ignore the ending, and you'll be understood just fine.
How come samakun DOES have the ending -un, when baarid doesn't? Someone said earlier that the adjective must agree with the noun, so either they both have an ending or neither of them does.
We generally omit the ending in pronunciation at the end of the utterance. So you're actually right, it should be samakun baaridun, but we'd pronounce it samakun baarid, unless it was followed by something else, like, say, samakun baaridun ladhiidh (delicious, cold fish).
The pronunciation of 'cold' that I am hearing sounds like 'berid'. Can someone please clarify whether it is 'berid' or 'baarid'? Thanks!
Do remember that Arabic has two "aa" sounds, one like the one in American English "mat" and one like the one in American English "father." None like the French or Spanish A sound. So it can sound like "berid" to somebody whose native language has a more "central" A sound. In fact, Turks frequently borrow this sound into their language as an E, like in the name "Kerim" for example.
It actually is on my end, but if I were you, I wouldn't rely on the audio provided with this course too much, because it is incorrect quite often, occasionally noticeably so.
I'm confused as to what you mean. :/ Is the pronunciation on this exercise correct or incorrect? I hear it "beh-rid/bear-rid""