"Good evening, Samia."
Translation:مَساء اَلْخَيْر يا سامْية.
12 CommentsThis discussion is locked.
We can check Duolingo's explanation here: https://www.duolingo.com/skill/ar/Introductions_greetings/tips-and-notes
The مساءُ النورِ is for the responder. So, when Person 1 says مساءُ الخيرِ, Person 2 answers مساءُ النورِ.
I did the same mistake because i tried to give the same answer i think you gave. I'm not an expert in arabic, but i know that "masa2 alnur" (litterally "eeveening the light") is a form used to answer to the form "masa2 alkhair" which should be the correct answer. It's like saying "and good evening to you sir" as a first sentence in a conversation.
My guess is that the app wants you to learn that the correct one is alkhair, but it's not telling you why and that's not really good. For instance, in the same lesson one of the first exercise I had to translate was actually مساء النور, which I had to translate with "good evening", and that could not be wrong. It's still fair to think that we did the correct thing by putting مساء النور, maybe we should tells the developers.