"لا أُحِبّ اَلْصَّيْف اَلْبارِد."

Translation:I do not like the cold summer.

June 27, 2019

17 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/ThinkerXT

"I do not like cold summer" is the best relevant English translation. The use of definite articles in English and Arabic is different.


https://www.duolingo.com/profile/tsuj1g1r1

Even better is "cold summers." The use of the plural is also different; you'd rarely ever pluralize the names of the four seasons in Arabic, but when talking about the season in general in English, you normally pluralize it.


https://www.duolingo.com/profile/indeed_danish

I am a tad bit confused with regards to the use of ال in this particular case. Because in genitive cases, ال was supposed to come in front of the second word only? What changed here?


https://www.duolingo.com/profile/yexxi94

I think because albaarad is an attributive adjective (is that the right word? sorry I don't speak grammar), in which case the second word follows the first one in gender, case, and all that


https://www.duolingo.com/profile/indeed_danish

Oh yes, I must have gotten it all mixed up with some other doubt I had in my mind. Thank you so much for the much needed "enlightenment" haha.


https://www.duolingo.com/profile/AmaliaBida1

i didn't know that summer was cold :D


https://www.duolingo.com/profile/Hamzah-Muneer

The translation doesn't make sense in English, it should be 'I do not like cold summers'


https://www.duolingo.com/profile/Away54

لَا أُحِبُّ الصَّيْفَ البارِدَ.


https://www.duolingo.com/profile/Gazman100

This is useful for me here in England


https://www.duolingo.com/profile/Becci_BroLaa

I say this in Germany this year


https://www.duolingo.com/profile/shmz.10

I wish i could say the summers are cold in the middle east


https://www.duolingo.com/profile/ArifFikri4

君の名は‼️


https://www.duolingo.com/profile/sasho63

isn't it an expression? a rather fixed period during summer that the weather turns cold. I just guess.


https://www.duolingo.com/profile/mo1So8

I don't get it putting aside the plural Summer's, The translation comes out i do not like the summer the cold ! I mean why put 2 al ? Alsayif albarid (I assume al still means the !)


https://www.duolingo.com/profile/tsuj1g1r1

Adjectives need to agree in definiteness with the nouns they describe.

Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.