"جَدَّتَك أَمامهُ يا سيث."

Translation:Your grandmother is in front of him, Seth.

June 27, 2019

7 Comments


https://www.duolingo.com/ThinkerXT

جدّتُكَ

June 27, 2019

https://www.duolingo.com/mahaalk

Yes they seem to be getting these diacritics wrong all the time

July 2, 2019

https://www.duolingo.com/noraurora

Both are correct, جَدَّتَك is just using the informal ending where as جدّتُكَ is using the formal ending.

July 4, 2019

https://www.duolingo.com/tOmatO_1515

okay but we are talking about the formal arabic language so that you can speak with any arabic guy without a problem but popularly tanween is not that important in egypt you can say it with a lot of diffrent tanween just like چَدّتَكْ جَدّتَكْ جِدِتَّكْ

July 6, 2019

https://www.duolingo.com/tsuj1g1r1

2amaamahu. 2amaam only ever gets the ending (-a), so this is a freebie.

June 28, 2019

https://www.duolingo.com/Dounette6133

the arabic sentence should be: JadatOUka amamAhou..."

July 11, 2019

https://www.duolingo.com/OmarKhaled5509

Very poor unreliable pronunciation.

July 12, 2019
Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.