"His friend Samia is wearing a skirt."
Translation:صَديقَتهُ سامْية لابِسة تَنّورة.
The proper Arabic name is سَامِيَة with a kasrah and it is a noun in the language that has a meaning. It is the feminine of سَامِي , just check a dictionary to see how it should be spelled and so pronounced.
Again, your choice to introduce لابسة as MSA is misleading in my opinion. صديقته سامية ترتدي تنورة.