Heavy rain, not high rain! Whaterver, duh...
This should be:
Any idea what "high rain" means...
High rain makes no sense in English, and I have my doubts about the Arabic too.
الْمَطَرُ الغَزيرٌ ...
Why is rain written sometimes as ممطر and here it is written as مطر ?
Rain is مَطَر while مُمْطِر means rainy.
'High rain" is unheard of in educated UK English!
I think it is unheard of in any English. Not sure what educated has to do with it.
Not sure either is true. In a particular context "high rains" can mean prone to cause flooding, raising river levels, etc. I'm not sure if this is also idiomatic in Arabic, however? (Perhaps in Egypt, with the flooding of the Nile?)
I looked "المطر العالي" up in Google and only found it used in "high rain boots".
High rain is still nonsensical!