"يَلّا مَعَ ٱلْسَّلامة!"
31 CommentsThis discussion is locked.
In Greece people say ela, when they are annoyed at someone, such as in traffic you say this to another driver who is slow and you mean COME ON (get moving). Or they say it along with other words to a friend they are having an argument with, in the context of "What's the matter with you? That is a stupid thing you said". Maybe the expression was learned from the Turkish occupation of Greece.
yalla (يلا) is a colloquial abbreviation of 2 words : ya ( يا) , allah (الله) which means "oh allah" , which could be used to ask help from God or ask for his blessings to do a certain thing. With time, the usage of the phrase developed to indicate more meanings, like asking someone to initiate a certain action as in "come on do it.."; "يلا اعملها". It could also be used to say goodbye like the sentence above. And in rare occasions it could be used to express desperation in certain situations as in "whatever, it's all gone" ; "يلا كلو رايح" .
The makers of the course aren't trying to teach pure MSA here. They're trying to strike a balance between MSA and spoken language. As they mentioned in an article linked during the course launch:
we’re teaching a less-formal, spoken version of Modern Standard Arabic — not the version that would appear in poetry or formal news broadcasts, but instead the version that would be used once a newscaster stopped reading from their script and started talking to their interviewee. It’s a version of the language that can be used in a formal conversation, but one that also can be used with the widest range of Arabic speakers.
You can read their full article here https://making.duolingo.com/what-makes-arabic-hard-and-why-that-shouldnt-stop-you-from-learning-it
Tamman I agree absolutely I have never come across the word alright and it certainly doesn't work for me and according to Arabic speakers that I know yalla does as is mentioned previously means lets go let's do it hurry hurry come come come now and so forth and so on in other words let's get going
Better here to put:
حسناً، مع السلامة.
The word "هيا" is used to insist on something and it is not the case here
I think Yalla has turkish origin and is used in colliquial Arabic to indicated a thing that is going to happen fast in near future ex: yalla i am going out,( i am going out now or after few minutes), OR to mean hurry up ex: yalla do it fast.