"Dakar and Baku"
Translation:داكار وَباكو
27 CommentsThis discussion is locked.
1284
The only time I've not seen sound in an exercise here was when the exercise was for reading comprehension. Pronouncing the name of the city or person when one clicked on it would be a dead give away of the answer and not be testing ones reading ability.
Literally ALL exercises on this course are dead givaways. Tap the pairs, what sound does this make, select the writing for "whatever"... What are the "reading comprehension" exercises in your opinion? The one where we choose the translation among 3 given choices never has sound on any course. What's that?
534
If you want to learn, you don't need to click on the option with the sound first when matching pairs.
1284
The ones I was referring to reference names and cities are the ones in the alphabet learning section that have three words or phrases in a row with no sound when you click on them.
I don't think all exercises are a dead giveaways, unless you always want them to be by always looking for the definition before you select the response.
1284
You don't have to write in Arabic. But, if you want to, just add the Arabic script. Google how to do that for your particular computer or phone.
Yeah I know, umm, you probably want to have seen the series Money Heist before just guessing at the intention of what I was saying. In Money Heist, many of the characters have city names as their names (Tokyo, Rio, Berlin, Helsinki, Oslo, Moscow, Stockholm, Denver, Nairobi and more). But the police have normal names, like Raquel and Angelo. So I was saying that going from George and Rosa to Dakar and Baku was like being on the set of that show.
534
If you use the app there's now a whole section dedicated to teaching the letters and combinations. I recommend it.