"a doctor"

Translation:دُكتور

June 27, 2019

15 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/faridym

what happened to the word طبيب?


https://www.duolingo.com/profile/umm_tasnim

طَبِيب is right


https://www.duolingo.com/profile/AhmadLaM

Come on people, stop being such purists. When was the last you heard someone say "أنا ذاهب إلى الطبيب"?! Everyone I know uses "دكتور" to refer to a doctor nowadays.


https://www.duolingo.com/profile/faridym

unlike you I am not a native arabic speaker. In fact I am still a beginner and طَبِيب was one of the first few words I learned. So naturally seeing a different word, eventhough I could read it, can make some people like me confused. I never been to an Arab speaking country so I don't know what people say in these countries for the word doctor


https://www.duolingo.com/profile/AziziRasul

Can you increase Arabic font size please!!


https://www.duolingo.com/profile/nizzle1931

Could "طبيب" also mean physician?


https://www.duolingo.com/profile/AhmedLaaja

Is there an equivalent to "A" in Arabic? So, "A Doctor".


https://www.duolingo.com/profile/Quathia

No, the absence of the definite article ال indicates 'a'.


https://www.duolingo.com/profile/faridym

you would use tenwin behind a noun to make it indefinite. For example الطَبِيب طَبِيبٌ but not sure if people use indefinite nouns in daily life


https://www.duolingo.com/profile/Quathia

People do use indefinite nouns all the time (in fact I just did), but the tanwiin is rare. However, absence of the ال indicates indefiniteness.


https://www.duolingo.com/profile/Levi597464

انا الوحيد اعرف عربي جاي اتفلسف


https://www.duolingo.com/profile/Manuel807955

Why do these words sound so similar in both languages?


https://www.duolingo.com/profile/ah67Ui

They sound alike because it is a loan word. It is the same foreign word i both languages.

Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.