"تَشَرَّفْنا."
Translation:It's a pleasure to meet you.
27 CommentsThis discussion is locked.
1785
excellent! I was about to ask why it has the naa ending but that would explain it. (so it might be translated as "you honor us")
1344
تشرفتُ بمعرفتك، تشرفتُ بلقائك First person singular
تشرفنا بمعرفتك، تشرفنا بلقائك First person plural
I answered "A pleasure to meet you", and duolingo says this is WRONG. The right answer, it seems, is "It's a pleasure to meet you". Now these two English sentences have, as far as I can tell (and I'm a native speaker), the SAME MEANING. So how one can be right and the the other be wrong? Tell me, please, duolingo, what weird variety of English are you using?
626
The computer variety of English, in which the computer understand the sentences that it has been programmed with and not the sentences that it had not been programmed with.
There is no native English speaker of any variety checking the answers in real time. It is a computer scoring, and that computer had not been programmed with all possible variations on common English phrases.