"We had formed an opinion."

Tradução:Nós tínhamos formado uma opinião.

April 15, 2013

2 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Socerante

Nas várias frases anteriores o duolingo apresentou a alternativa de tradução do had para "havia". Em todas eu havia colocado "tinha". Na primeira vez em que arrisquei traduzir had como "havia", antes do verbo participio passado, não foi aceito e foi-se um coração!!! Não podemos adivinhar quando "had" pode ser "tinha" e quando pode ser "havia".

April 15, 2013

https://www.duolingo.com/profile/sil.comput

envie suas correções e comentários a eles, sempre envio o que eu acho que tem mais de uma resposta.

October 1, 2013
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.