"إِنْجِلْتِرا وَكوبا"

Translation:England and Cuba

June 28, 2019

9 Comments


https://www.duolingo.com/dantan94

Is the audio for 2injiltiraa correct?

June 28, 2019

https://www.duolingo.com/SamirShaker

Yes. In foreign names, we sometimes pronounce ج as G in "Great" so it sounds closer to the original name.

June 28, 2019

https://www.duolingo.com/Kjartan947857

And also that you can't hear the third i in 2injiltiraa ?

July 8, 2019

https://www.duolingo.com/ideomorph

From French Englaterre? Spanish inglaterra?

June 29, 2019

https://www.duolingo.com/SamirShaker

From French “Angleterre”, yes :-)

France has a long history in the Middle-East and its influence shows in modern words.

June 29, 2019

https://www.duolingo.com/_FiX_

respectful correction: France has a long history in parts of the Middle East - less than 50% Its influence thus shows strongly in Levantine Arabic dialect, spoken by about 10% of Arabs. But the generalization cannot be made as such for 'Arabic' (MSA). This answer has regional bias.

Egyptian Arabic for instance (twice as many speakers than Levantine) say the same word for England in their dialect derived from Italian not French. And Arabians in the Gulf (about 20% more speakers than Levantine) say the same word in their dialect derived in turn from Egyptian Arabic.

July 8, 2019

https://www.duolingo.com/Hamza637772

Is that pronunciation correct in gulf arabic and MSA???

June 30, 2019

https://www.duolingo.com/_FiX_

given that this is a borrowed non native word, it is harder to identify a standard MSA pronunciation, but accepted generally is: ingiltraa ingiltiraa

in Gulf it is more complicated (inyaltraa or injaltraa)

July 8, 2019

https://www.duolingo.com/MatthewSpe914009

I thought in Arabic, England was just "Engalind" or "Engalund" or something like that. "Angiltiraa" sounds like a super traditional inversion of non-Arabic place names, kinda like calling Alexandria "Al-Iskandria."

July 11, 2019
Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.