Just to Say that يلا isn't a Proper Arabic Word
I have completed the Arabic tree and I noticed that the word يلا is being used as "alright" in English. I just want to point to the fact this isn't a proper MSA word, although it's being used in a number of local dialects. I suggest to replace it with حسنًا.
It is an important word so I think we need to learn it, it is used a looooot
The battle between MSA purism and learners who want to become comfortable with commonly spoken Arabic is on!!! I am sure that it will never end!