# "I do not know everything in Arabic but I know all the numbers from 0 to 10."

## Translation:لا أَعْرِف كُلّ شَيْء بِٱلْلُّغة ٱلْعَرَبِيّة لٰكِنّ أَعْرِف كُلّ اَلْأَعْداد مِن ٠ إِلى ١٠.

June 28, 2019

## 19 CommentsThis discussion is locked.

This discussion is locked.

tsuj1g1r1

- 1626

So the correct answer is the one with the vocalization. Well, that's going to be easy then! :P

tsuj1g1r1

- 1626

A3daad is just a more specific term for "cardinal numbers." To say "whole numbers," you'd say أعداد صحيحة, and not أرقام صحيحة.

(1) It should be **لَكِنْ أَعْرِفُ** "lakin 2a3rif(u)" or **لَكِنَّنِي أَعْرِفُ** "lakinnanii 2a3rif(u)" or **لَكِنِّي أَعْرِفُ** "lakinnii 2a3rif(u)". The reason is that, "lakinna" **لَكِنَّ** cannot take the verb directly. So, "laakinn 2a3rif(u)" is incorrect.

(2) It is **(مِنْ ٠ (صِفْرٍ** "min Sifr(in)" but not "min Sifr(u)".

**Nb**: Ya Allaah, the Harakaat are very tiny, I couldn't differ **أَعْرِفُ** and **أَعْرَفُ**. But, I have edited my mistakes now :))

StasioFigurka

- 1268

Is it the only sentence, where you cannot make a typo? Type "باللغو" - and you fail