1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "We are still alive."

"We are still alive."

Tradução:Nós ainda estamos vivos.

April 15, 2013

39 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/JoaoCRF

Os advérbios vem sempre antes do verbo principal. Porém, se houver mais de um verbo auxiliar, o advérbio deve aparecer depois do primeiro. O advérbio também deve ser posicionado depois de am, is, are, was e were, mesmo se aparecerem sozinhos na frase.


https://www.duolingo.com/profile/MelekAngelo

Em português os advérbios pode está em qualquer posição no texto.

A resposta pode ser Nós AINDA estamos vivos, AINDA nós estamos vivos, Nós estamos AINDA vivos, Nós estamos vivos AINDA


https://www.duolingo.com/profile/sueli.regi

Coloquei "Nos estamos ainda vivos" e aparrceu errado!?


https://www.duolingo.com/profile/FabliciaG

No inglês é diferente, o lugar onde vc deveria colocar o 'ainda' está errado


https://www.duolingo.com/profile/GabrielMoreira4

Nunca ouvi alguém falar AINDA nós estamos vivos e Nós estamos AINDA vivos. Soa meio estranho.


https://www.duolingo.com/profile/uecla

nós ainda estamos vivos... não vejo diferença


https://www.duolingo.com/profile/elireis

É esta a frase correta.


https://www.duolingo.com/profile/AlexandreL129

onde, como e quando devo acrescentar a letra "a" nos verbos. alive, awake, await, etc.


https://www.duolingo.com/profile/JeffersonS32

nós estamos ainda vivos está errado ?


https://www.duolingo.com/profile/RogerioAP

Eu também acho que essa resposta está correta! Também escrevi isso e deu erro. Reporte para a equipe do Duolingo marcando a opção "Minha frase deveria ser aceita" ;)


https://www.duolingo.com/profile/RonaldoF.C

Não concordo com a marcação de erro. Minha frase está certa pois, em português, "Nós estamos ainda vivos" é o mesmo que "Nós ainda estamos vivos". Essa moderação está exigente demais.


https://www.duolingo.com/profile/FabliciaG

estão te ensinando o inglês, queira aprender, aceite que errou amigo

***Porque no inglês é diferente, a frase se dá por outro sentido se fosse TRADUZIDA ASSIM no inglês, pode parecer correto mas na verdade não está, a frase correta seria: "nós ainda estamos vivos"

e não: "nós estamos vivos ainda" ou "nós estamos ainda vivos"

***Você não deve traduzir pela forma que está escrito em inglês exatamente, você deve trocar, ou seja, Na frase:

--> "we are STILL ALIVE" <--

***se fossemos traduzir assim como se escreve ficaria realmente assim:

--> "nós estamos ainda vivos" MAS ESTÁ ERRADO, APESAR DE PARECER CERTO

***NÓS devemos trocar "are" com "Still" assim a frase muda e fica assim:

--> "nós ainda estamos vivos" ESTA FRASE ESTÁ CORRETA


https://www.duolingo.com/profile/guilherme.1634

"Nós continuamos vivos." Essa frase deu certo!


https://www.duolingo.com/profile/FabliciaG

está certa também, bela escolha da tradução, uma opção legal ;)


https://www.duolingo.com/profile/paregesser

qual a diferença nos ainda estamos ou estamos ainda...


https://www.duolingo.com/profile/gegescur

Maluquice!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/luomaysa

''Nós estamos ainda vivos''? O.o
Acredito que o mais correto seria
''Nós ainda estamos vivos''. (:


https://www.duolingo.com/profile/FabliciaG

***Porque no inglês é diferente, a frase se dá por outro sentido se fosse TRADUZIDA ASSIM no inglês, pode parecer correto mas na verdade não está, a frase correta seria: "nós ainda estamos vivos"

e não: "nós estamos vivos ainda" ou "nós estamos ainda vivos"

***Você não deve traduzir pela forma que está escrito em inglês exatamente, você deve trocar, ou seja, Na frase:

--> "we are STILL ALIVE" <--

***se fossemos traduzir assim como se escreve ficaria realmente assim:

--> "nós estamos ainda vivos" MAS ESTÁ ERRADO, APESAR DE PARECER CERTO

***NÓS devemos trocar "are" com "Still" assim a frase muda e fica assim:

--> "nós ainda estamos vivos" ESTA FRASE ESTÁ CORRETA


https://www.duolingo.com/profile/ArthurFrechette

Galera, por que eu nao posso colocar "Nós sobrevivemos"?


https://www.duolingo.com/profile/Cleytontrovador

O entendimento pode ate ser o mesmo, mas as palavras usadas sao diferentes tanto no ingles como no portugues tbm : ) We survive em ingles seria o correto.


https://www.duolingo.com/profile/luomaysa

"We are still alive."
STILL= AINDA
ALIVE= ESTAMOS VIVOS
''Nós sobrevivemos'' não tem lógica... o.O


https://www.duolingo.com/profile/FabliciaG

kkk concordo #sem #lógica #total 0.o


https://www.duolingo.com/profile/alexandremelo

Ainda vivos ou vivos ainda não é a mesma coisa !


https://www.duolingo.com/profile/Ohlenca

eu concordo!!! Mas não sei diferenciar na frase em inglês a qual das quatro posibilidades a pergunta ae refere.


https://www.duolingo.com/profile/FabliciaG

***Porque no inglês é diferente, a frase se dá por outro sentido se fosse TRADUZIDA ASSIM no inglês, pode parecer correto mas na verdade não está, a frase correta seria: "nós ainda estamos vivos"

e não: "nós estamos vivos ainda" ou "nós estamos ainda vivos"

***Você não deve traduzir pela forma que está escrito em inglês exatamente, você deve trocar, ou seja, Na frase:

--> "we are STILL ALIVE" <--

***se fossemos traduzir assim como se escreve ficaria realmente assim:

--> "nós estamos ainda vivos" MAS ESTÁ ERRADO, APESAR DE PARECER CERTO

***NÓS devemos trocar "are" com "Still" assim a frase muda e fica assim:

--> "nós ainda estamos vivos" ESTA FRASE ESTÁ CORRETA


https://www.duolingo.com/profile/EduardoPoli

Não poderia ser "Nós permanecemos vivos" ?


https://www.duolingo.com/profile/FabliciaG

" Nós continuamos vivos " até tudo bem


https://www.duolingo.com/profile/CintiaKMelo

Moderadores, por favor... Esse comentário do JoaoCRF procede?

"Os advérbios vem sempre antes do verbo principal. Porém, se houver mais de um verbo auxiliar, o advérbio deve aparecer depois do primeiro. O advérbio também deve ser posicionado depois de am, is, are, was e were, mesmo se aparecerem sozinhos na frase."


https://www.duolingo.com/profile/Zehmaria

Estou com a audição muito boa, e estou escutando o seguinte trecho na frase: "still lalaive". a dicção indica que a dubladora está juntando as sílabas de duas palavras. Dia 05/07/2018. Hora 16:52


https://www.duolingo.com/profile/davidrangel_

Na verdade, não tem uma "dubladora" real no Duolingo. Ele usa o ttt (Text-to-talk, ou Texto-para-voz, em português), ou seja, ele pega um texto e converte pra voz, tipo um Google Translate


https://www.duolingo.com/profile/SofiaLima18

Mds! Apocalipse Zumbi! Será uma dica do Duolingo????


https://www.duolingo.com/profile/magnum.cortez

Coloquei: Nós estamos ainda vivos e apareceu errado, pq?


https://www.duolingo.com/profile/CarlosReis715899

em português de Portugal o advérbio pode ser colocado em qualquer posição


https://www.duolingo.com/profile/Moura1957

Nós continuamos vivos (resposta do duolingo) Nós permanecemos vivos (minha resposta) ???


https://www.duolingo.com/profile/ViicWalker

I am doing science! (ah referências...)


https://www.duolingo.com/profile/SamucaRuela

Que bom que vocês ainda estão , né?


https://www.duolingo.com/profile/MikioOsanai

Nós estamos vivos ainda./ esta errado?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.