"أَهْلاً يا مَها."
26 CommentsThis discussion is locked.
As far as I studied in university, there is not such thing like a "vocative preposition", because prepositions always assign grammatical case to some syntagm (sintactical constituent), and in not any language vocative particles assign a grammatical case.
Vocative case is in some languages a cause of declension of nouns so it is refered as "vocative case", but tecnically is not a grammatical case, but a semantic case (as there are a lot in fino-ugric languages like Finnish and Hungarian), because does not depend of the transitivity of verb as the classical grammatical cases.
The rest of explanation is fairly well.
It is not commonly said or written that way in Standard American English. It is probably listed as a synonym because that's how some people sound when they say it. It may be acceptable in other English speaking countries, but it is not considered correct spelling in the United States.